"هياكل الدعم" - Translation from Arabic to English

    • support structures
        
    • support structure
        
    • supporting structures
        
    • supporting infrastructure
        
    A more extensive effort was also needed to set up the administrative support structures of the new missions. UN وكانت هناك حاجة أيضا الى بذل جهود أوسع نطاقا لبناء هياكل الدعم اﻹداري اﻷساسية للبعثات الجديدة.
    The increasing pressures of modern life and rapid urbanization are putting strains on traditional informal support structures in Pakistan. UN إن الضغوط المتزايدة للحياة الحديثة والتحضر السريع التنامي تفــرض ضغوطا على هياكل الدعم غير الرسمي في باكستــان.
    Deployment of such teams requires the approval of the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations to avoid duplication of support structures in missions. UN ويتطلب نشر هذه الأفرقة موافقة الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام من أجل تفادي تكرار هياكل الدعم في البعثات.
    Alignment of the regional technical support structures and regional bureaux at headquarters level, including their regional coverage UN مواءمة هياكل الدعم الفني الإقليمية والمكاتب الإقليمية على صعيد المقار، بما في ذلك تغطيتها الإقليمية
    UNDOF will continue to seek the release of additional manpower for operational tasks through support structure streamlining. UN وستواصل القوة السعي لتخصيص موظفين إضافيين للاضطلاع بالمهام الميدانية من خلال تبسيط هياكل الدعم.
    Poverty and exclusion remained the greatest threats, particularly with the breakdown of traditional support structures. UN وما زال الفقر والإقصاء يشكلان أكبر التهديدات، وخاصة مع انهيار هياكل الدعم التقليدية.
    All return trips from the sous-préfectures that are accessible by road would take place on the same day, thereby obviating the need to set up support structures there. UN وستتم جميع رحلات العودة من المقاطعات الفرعية في نفس اليوم، مما يؤدي إلى تفادي ضرورة إقامة هياكل الدعم هناك.
    My delegation further endorses the proposals to bolster the support structures in the Secretariat to ensure that this issue receives its due attention. UN وعلاوة على ذلك يؤيد وفدي الاقتراحات الرامية إلى تعزيز هياكل الدعم في الأمانة العامة لضمان نيل هذا الموضوع الاهتمام الذي يستحقه.
    Institutional support structures will need to be identified and strengthened. UN وسيلزم تحديد هياكل الدعم المؤسسي وتدعيمها.
    There is therefore likely to be an expanding group of elderly poor who will have to rely on family support structures. UN ومن المحتمل لذلك أن تكون هناك مجموعة متنامية من المسنين الفقراء الذين عليهم الاعتماد على هياكل الدعم الأسري.
    It has also resulted in the strengthening of support structures in Southern Sudan. UN ونتج عن الاستعراض أيضاً تقوية هياكل الدعم في جنوب السودان.
    The absence of support structures was a serious challenge for women who wanted to escape abusive families. UN ويشكل عدم وجود هياكل الدعم تحدياً خطيراً لمن يرغبن من النساء الفرار من الأسر التي يتعرضن فيها للإيذاء.
    Weakened or lost social support structures lead to reduced security for women and girls, who are at risk of harassment or abuse, and to problems in accessing the assistance necessary for survival. UN ويؤدي ضعف هياكل الدعم الاجتماعي أو انعدامها إلى تقليص مساحة الأمن المتاحة للنساء والفتيات اللائي يتعرضن لمخاطر التحرش أو الإيذاء، وإلى مواجهة المشاكل في الحصول على المساعدة اللازمة للبقاء.
    Help should therefore be extended to those support structures to avoid overstretching and overburdening the caregivers. UN وبالتالي ينبغي تقديم المساعدة إلى هياكل الدعم هذه بغية تفادي تحميل مقدمي الرعاية عبئا يفوق طاقتهم.
    The meeting called for the strengthening of international support structures that assist SIDS in: UN ودعا الاجتماع إلى تعزيز هياكل الدعم الدولي لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات التالية:
    In continued long-term conflicts, the erosion of social support structures has led to the spread of violence and new forms of warfare. UN وفي الصراعات التي تواصلت لمدة طويلة، أدى تآكل هياكل الدعم الاجتماعي إلى تفشي العنف وإلى أشكال جديدة من الحرب.
    269. The subprogramme objective is to ensure adequate judicial support structures to allow for efficient conduct of the Court hearings. UN 269 - هدف هذا البرنامج الفرعي هو تأمين هياكل الدعم القضائي الملائمة التي تتيح التسيير الكفؤ لجلسات المحكمة.
    269. The subprogramme objective is to ensure adequate judicial support structures to allow for efficient conduct of the Court hearings. UN 269 - هدف هذا البرنامج الفرعي هو تأمين هياكل الدعم القضائي الملائمة التي تتيح التسيير الكفؤ لجلسات المحكمة.
    The meeting called for the strengthening of international support structures that assist SIDS in: UN ودعا الاجتماع إلى تعزيز هياكل الدعم الدولي لمساعدة الدول الجـُزرية الصغيرة النامية في المجالات التالية:
    In addition, a substantial amount of the 28-year old UNDOF support structure and facilities are obsolete and in acute need of upgrading. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قدرا كبيرا من هياكل الدعم والمرافق التابعة للقوة والتي مضى عليها 28 عاما أصبحت بلا جدوى وبأمس الحاجة إلى التجديد.
    supporting structures and deployment mechanisms for the munitions (e.g. hardware used to attach to, or separate the RV from, the bus/post-boost vehicle) that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; UN 3 - هياكل الدعم وآليات النثر الخاصة بالذخائر (مثل المعدات المستخدمة في ربط المركبة العائدة مع الناقلة/مركبة الدفع اللاحق أو لفصلها عنها) والتي يمكن إزالتها دون مساس بسلامة هيكل المركبة؛
    These services include runway repairs, cleaning of drains, grass cutting, runway sweeping and maintenance of supporting infrastructure, such as lighting. UN وتشمل هذه الخدمات إصلاحات المدارج وتنظيف المصارف، وقطع اﻷعشاب، وكشط المدارج وصيانة هياكل الدعم اﻷساسية، مثل اﻹضاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more