"هي الأكثر" - Translation from Arabic to English

    • are the most
        
    • are most
        
    • is the most
        
    • were the most
        
    • are more
        
    • is most
        
    • was the most
        
    • were most
        
    • be the most
        
    • be most
        
    • been the most
        
    • have been most
        
    • being the most
        
    However, individual issues should be left to professional administrations, as they are the most qualified to deal with them. UN ومع ذلك، يجب أن تُترك فرادى المسائل للإدارات ذوات الكفاءة المهنية، لأنها هي الأكثر تأهيلا للتعامل معها.
    Japanese companies are the most suited to such an area. UN وتعتبر الشركات اليابانية هي الأكثر ملاءمة لمثل هذا المجال.
    Before the Appeals Tribunal, issues of law are most significant. UN وأمام محكمة الاستئناف، تكون قضايا القانون هي الأكثر أهمية.
    The October storm, caused by a double-barrel low-pressure system in eastern Nebraska, is the most intense so far of this winter season. Open Subtitles عاصفة أكتوبر التي نجمت عن منخفض جوي اسطواني مزدوج في شرق نبراسكا، هي الأكثر كثافة حتى الآن هذا الموسم الشتاء.
    In presentations made during that session, it was emphasized that arid and semi-arid zones were the most vulnerable to desertification. UN وجرى التأكيد في العروض المقدمة أثناء تلك الجلسة على أنَّ المناطق القاحلة وشبه القاحلة هي الأكثر عرضة للتصحّر.
    In addition, families with a large number of children and households headed by women are more vulnerable to falling into poverty. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأسر ذات العدد الكبير من الأطفال والأسر المعيشية التي ترعاها النساء هي الأكثر عرضةً للفقر.
    It revealed that politically motivated manifestations of discrimination, violence and intolerance are the most prevalent in Malawi. UN وكشف أن مظاهر التمييز والعنف والتعصب التي تحركها دوافع سياسية هي الأكثر انتشارا في ملاوي.
    But leopards are the most versatile of all the big cats, adept at finding cover in the most unpromising places. Open Subtitles لكن قدرات النمور هي الأكثر تنوعًا من بين السنّوريات فهي تجيد التخفّي حتى في الأماكن التي لا تلائمه
    Spinners are the most vocal of all the dolphins. Open Subtitles الدلافين الدوارة هي الأكثر صخبا بين جميع الدلافين.
    But none of them are the most irresponsible thing. Open Subtitles ولكن لا واحدة منها هي الأكثر إنعدام للسؤولية.
    Sometimes the most twisted ones are the most persuasive. Open Subtitles ببعض الأحيان, الأشياء الأكثر ضبابيّة هي الأكثر إقناعاً.
    In the context of human vulnerabilities to emergencies, the economically and socially weaker segments of the population are the ones that are most seriously affected. UN في سياق أوجه الضعف البشري إزاء حالات الطوارئ، فإن الشرائح الأضعف اقتصادياً واجتماعياً من السكان هي الأكثر تضررا.
    These are most common in India, Malaysia, South Africa, the United States of America and several other societies with large minority groups. UN وهذه السياسات هي الأكثر شيوعا في جنوب أفريقيا وماليزيا والهند والولايات المتحدة وفي بعض المجتمعات الأخرى التي تضم أقليات كبيرة.
    Rural women are most disadvantaged since hardly any loan associations are organized in the rural areas. UN والمرأة الريفية هي الأكثر حرماناً نظرا لأنه لا يكاد يوجد أي رابطة للقروض في المناطق الريفية.
    Howard Zinn is the most influential historian of the past 50 years. Open Subtitles هوارد زين هي الأكثر تأثيرا مؤرخ في السنوات ال 50 الماضية.
    Among these, the Lao People's Democratic Republic is the most affected. UN ومن بين هذه البلدان، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي الأكثر تضررا.
    For field missions, which are specific to the Secretariat, job and career-related issues were the most numerous. UN وفي البعثات الميدانية، التي تختص بها الأمانة العامة، كانت المسائل ذات الصلة بالوظائف والحياة الوظيفية هي الأكثر عددا.
    Developing countries, particularly in Africa, were the most exposed to such hazards and the least prepared for them. UN وتعتبر البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، هي الأكثر تعرضاً لهذه الأخطار والأقل استعداداً لمواجهتها.
    The least developed countries are more severely affected by these crises. UN والبلدان الأقل نموا هي الأكثر تضررا من هذه الأزمات.
    Rural-rural migration is most common among male migrants in a further seven countries, mostly in Africa. UN وتعد الهجرة فيما بين المناطق الريفية هي الأكثر شيوعا بين المهاجرين الذكور في سبعة بلدان أخرى، معظمها في أفريقيا.
    Of the four major classes of illicit drugs, the global market for amphetamine-type stimulants was the most dynamic. UN ومن بين فئات المخدرات غير المشروعة الرئيسية الأربع، كانت السوق العالمية للمنشّطات الأمفيتامينية هي الأكثر دينامية.
    Aquifer States or States in whose territory the discharge zone of a transboundary aquifer was situated were most likely to be affected by the circumstances in question. UN ودول طبقة المياه الجوفية أو الدول التي تقع في إقليمها منطقة تصريف طبقة مياه جوفية عابرة للحدود هي الأكثر عرضة للتأثر بمثل هذه الظروف.
    Some delegations considered cooperative arrangements at the regional level to be the most effective ones. UN ورأت بعض الوفود أن الترتيبات التعاونية على الصعيد الإقليمي هي الأكثر فعالية.
    Smaller class sizes are generally considered to be most effective; UN فالفصول الأصغر هي الأكثر فعالية بصفة عامة؛
    The year under review has been the most productive in the Court's history. UN كانت السنة قيد الاستعراض هي الأكثر إنتاجية في تاريخ المحكمة.
    In the Philippines, textiles, furniture, bananas and pineapples have been most heavily affected. UN وفي الفلبين، كانت المنسوجات والأثاث والموز والأناناس هي الأكثر تضررا.
    Environmental change affects human development options, with women, children and other disadvantaged groups being the most vulnerable. UN 8 - وتؤثر التغييرات البيئية في خيارات التنمية البشرية حيث تكون النساء والأطفال والفئات المحرومة هي الأكثر ضعفا وتعّرضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more