It expressed disappointment that the Lebanese report unfairly criticized Israel and referred to it in inappropriate language. | UN | وأبدت أسفها لأن التقرير اللبناني انتقد إسرائيل على نحو جائر وأشار إليها بعبارات غير لائقة. |
She expressed concern with regard to working on a definition because it would likely be too broad or too narrow. | UN | وأبدت قلقها إزاء العمل على وضع تعريف لأن هذا التعريف سيكون على الأرجح أوسع أو أضيق من اللازم. |
It has made uninterrupted progress and shown a willingness to accept the structural changes that changing times have imposed. | UN | ولقد حققت اﻷمم المتحدة تقدما لا يعوقه شيء، وأبدت استعدادا لتقبل التغييرات الهيكلية التي فرضتها اﻷزمنة المتغيرة. |
The Government of Thailand has indicated its willingness to host a regional course in Asia in 2012. | UN | وأبدت حكومة تايلند استعدادها لاستضافة دورة إقليمية لآسيا في عام 2012. |
she was interested in the outcome of those cases. | UN | وأبدت اهتمامها بمعرفة ما انتهت إليه هذه القضايا. |
Gabon and Mauritania have shown strong interest and are being assisted. | UN | وأبدت غابون وموريتانيا اهتماماً شديداً، وتجري مساعدتهما في هذا الصدد. |
Several donors showed interest in financing the implementation of this project through a common fund under UNDP auspices. | UN | وأبدت جهات ممولة عديدة اهتمامها بتمويل تنفيذ هذا المشروع من خلال الصندوق المشترك التابع للبرنامج الإنمائي. |
Some delegations expressed their appreciation for UNICEF support through the Special Adjustment Facility for Latin America and the Caribbean. | UN | وأبدت بعض الوفود تقديرها لما قدمته اليونيسيف من دعم بواسطة مرفق التكيف الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Several delegations expressed their support for this text outright. | UN | وأبدت عدة وفود تأييدها لهذا النص دون تريث. |
Several delegations expressed their support for this text outright. | UN | وأبدت عدة وفود تأييدها لهذا النص دون تريث. |
Some States also expressed their concerns as they were not familiar with declarations as instruments in international law. | UN | وأبدت بعض الدول أيضا شواغل بسبب كونها لا تألف الإعلانات في شكل صكوك في القانون الدولي. |
Nigeria and Poland expressed reservations about such a procedure. | UN | وأبدت بولندا ونيجيريا تحفظات على مثل هذا الإجراء. |
She expressed support for an early visit by my Special Adviser and her desire to engage closely. | UN | وقد أعربت هي عن تأييدها لقيام مستشاري الخاص بزيارة في وقت مبكر وأبدت رغبتها في المشاركة في ذلك عن كثب. |
The Committee has made general remarks on this and other issues relating to training in paragraphs 95 and 96 above. | UN | وأبدت اللجنة ملاحظات هامة بشأن هذه المسألة ومسائل أخرى تتصل بالتدريب في الفقرتين 95 و 96 الواردتين أعلاه. |
Hungary fully supported the efforts already made to improve the efficiency of human rights institutions and encouraged the Government to strengthen further the rights of the Ombudsman in relation to non-discrimination issues. | UN | وأبدت هنغاريا تأييدها التام للجهود المبذولة حتى الآن من أجل تحسين كفاءة مؤسسات حقوق الإنسان، وشجعت الحكومة على المضي في تعزيز صلاحيات أمين المظالم فيما يتعلق بمسائل مكافحة التمييز. |
It noted that efforts should be made to improve the living conditions of women to ensure gender equality. | UN | وأبدت ملاحظة مفادها أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لتحسين الأوضاع المعيشية للمرأة لضمان المساواة بين الجنسين. |
Three countries have indicated their interest in acceding to the ECE Water Convention, in addition to the present two parties from SPECA. | UN | وأبدت 3 بلدان اهتمامها بالانضمام إلى اتفاقية المياه للجنة، بالإضافة إلى الطرفين الحاليَين من البرنامج المذكور. |
she was interested to know whether any information was available on specific communities where forced marriage was a problem. | UN | وأبدت اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت هناك معلومات متاحة عن طوائف بعينها يمثل فيها الزواج القسري مشكلة. |
Several other Caribbean countries, including Cuba and Trinidad and Tobago, have shown interest in this project. | UN | وأبدت عدة بلدان أخرى في منطقة الكاريبي، بما في ذلك كوبا وترينيداد وتوباغو، اهتماما بهذا المشروع. |
The Government of Georgia showed its readiness to allocate the same amount for the rehabilitation programs. | UN | وأبدت حكومة جورجيا استعدادها لتخصيص مبلغ مماثل لبرامج إعادة التأهيل. |
Some Nuclear Weapon States stated their willingness to pursue this action plan. | UN | وأبدت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية استعدادها لتنفيذ خطة العمل هذه. |
Some delegations expressed the view that it was not clear what type of relationship was being requested and expressed concerns about creating a new type of ICG relationship. | UN | ورأت وفود أنَّ نوع العلاقة المطلوبة غير واضح، وأبدت قلقا بشأن استحداث نوع جديد من العلاقة باللجنة الدولية. |
Eventually she was reluctant to have the matter taken before court of law and was not ready to appear as a witness, hence the case was dropped. | UN | وفي نهاية المطاف ترددت في رفع الموضوع إلى المحكمة وأبدت عدم استعدادها للإدلاء بشهادتها، ولذلك حفظت القضية. |
3. The Government has shown strong commitment to national reconciliation and consolidation of peace through demobilization and reintegration of ex-combatants. | UN | 3 - وأبدت الحكومة التزاما قويا بتحقيق المصالحة الوطنية وتوطيد السلام من خلال تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم. |
Through this Treaty, Africa has demonstrated its commitment to building a safer world for mankind. | UN | وأبدت أفريقيا من خلال هذه المعاهدة التزامها ببناء عالم أكثر أمنا للبشرية. |