"وأبعاده" - Translation from Arabic to English

    • and dimensions
        
    • dimensions of
        
    • dimension
        
    • dimensions and
        
    • its dimensions
        
    • the dimensions
        
    Hundreds of satellites are orbiting the Earth today, and the exploration of outer space is taking on increasing scope and dimensions. UN وهناك المئات من السواتل التي تدور حول الأرض اليوم، ويزداد نطاق استكشاف الفضاء الخارجي وأبعاده.
    The report takes great pains to evaluate the shape and dimensions of our work. UN ويحاول التقرير جاهدا تقييم شكل عملنا وأبعاده.
    It exists at all levels and dimensions of society and forms an integral part of the human condition, affecting both individuals and society as whole. UN وهو يوجد في جميع مستويات المجتمع وأبعاده ويشكّل جزءا لا يتجزأ من حالة البشرية، إذ يؤثر في الأفراد والمجتمع ككل على حد سواء.
    The Government of the Republic of Cyprus wishes to stress that it fully recognizes the existence and the dimensions of international terrorism. UN ترغب حكومة قبرص في أن تؤكد اعترافها التام بوجود الإرهاب الدولي وأبعاده.
    He emphasized that there was no discrimination at the level of the State. On the contrary, an extensive affirmative action programme had been launched for the empowerment of the scheduled castes which was without parallel in its scale and dimension. UN وأكد أنه لا يوجد تمييز على مستوى الدولة بل على العكس، تم الشروع في برنامج عمل إيجابي واسع لتوفير أسباب القوة للطبقات المنبوذة، وليس لهذا البرنامج نظير من حيث حجمه وأبعاده.
    Causes, dimensions and dynamic of poverty in North Africa in collaboration with ESCWA UN أسباب الفقر في شمال أفريقيا وأبعاده ودينامياته، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Its launch weight is 26 kg and its dimensions 0.473 x 0.5 x 0.5 m. UN وزنه عند الإطلاق 26 كيلوغراماً وأبعاده 0.473 x 0.5 x 0.5 متر.
    It exists at all levels and dimensions of society and forms an integral part of the human condition, affecting both individuals and society as whole. UN وهو يوجد في جميع مستويات المجتمع وأبعاده ويشكّل جزءا لا يتجزأ من حالة البشرية، إذ يؤثر في الأفراد والمجتمع ككل على حد سواء.
    The Special Commission is attempting to use scare tactics in the matter of the Al-Hakam plant, with its buildings and dimensions and the activities that were carried on there, in an effort to mislead world opinion. UN إن اللجنة الخاصة تحاول تهويل واقع مصنع الحكم بما في ذلك بناياته وأبعاده وتعرض الفعاليات التي جرت فيه بشكل يضلل الرأي العام العالمي.
    Staff member and manager/ supervisor prepare and hold final review meeting to appraise performance against work plan and dimensions. UN يقوم الموظـف والمدير/المشــرف بالتحضير لعقد اجتماع استعراض نهائي وعقـد هذا الاجتماع لتقييم اﻷداء إزاء خطة العمل وأبعاده.
    We find ourselves talking about a world of diminished distances and dimensions, of easy means of communications among peoples and nations, by virtue of the emerging means that the informatics revolution has provided; a world in which we witness with great admiration the giant strides taken and the impressive results achieved through scientific research, particularly during the last decade of the previous century. UN لقد أصبحنا نتحدث عن عالم تقلصت مسافاته وأبعاده وتيسرت سبل الاتصال والتواصل بين أممه وشعوبه بفضل ما وفرته الثورة المعلوماتية من وسائل، عالم نلحظ فيه بكل إعجــاب، الخطــوات العملاقــة، والنتائــج المبهــرة التي ما فتئ البحث العلمي يحققها، خاصة خلال العقد الأخير من القرن الذي ودعناه.
    While the objective of the Framework has been to support the development of basic environment statistics, its flexible structure and dimensions have facilitated the selection of indicators and the development of environmental-economic accounts. UN وإذا كان الهدف من الإطار دعم تطوير إحصاءات بيئية أساسية، فإن هيكله المرن وأبعاده سهلا اختيار المؤشرات ووضع حسابات بيئية - اقتصادية.
    18.6.1.2.3 Because the tube is likely to be destroyed in the test, heating is undertaken in a protective welded box, the construction and dimensions of which are given in figure 18.6.1.2. UN 18-6-1-2-3 لما كان من المرجح أن تتعرّض الأنبوبة للتدمير في الاختبار، فإن التسخين يُجرى في صندوق واق ملحوم، تركيبه وأبعاده مبينة في الشكل 18-6-1-2.
    5. The information gathered from the imagery results in the determination of the status of a site (activity), its layout and dimensions and possible function of particular structures. UN 5 - وتستخدم المعلومات التي تجمع من الصور في تحديد حالة الموقع (نشاطه) وتوزيع عناصره وأبعاده والوظائف الممكنة لهياكل معينة فيه.
    Similarly, the understanding of the scope and dimensions of violence against women continues to evolve through policy and practice, as reflected in the work of human rights treaty bodies and special procedures, international criminal tribunals, intergovernmental bodies and a range of United Nations entities and regional bodies. UN وكذلك فإن فهم نطاق العنف ضد المرأة وأبعاده ما زال يتطوَّرُ من خلال السياسة والممارسة، كما ينعكس في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، والمحاكم الجنائية الدولية، والهيئات الحكومية-الدولية وسلسلة من هيئات الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية.
    The Government of the Republic of Cyprus reiterates that it fully recognizes the existence and the dimensions of international terrorism and the need to suppress the financing of terrorism. UN تكرر حكومة الجمهورية القبرصية الإعراب عن إدراكها التام لوجود الإرهاب الدولي وأبعاده وللحاجة إلى قمع تمويل الإرهاب.
    The range of peacekeeping activities has broadened in scope, dimension and complexity, from the smaller, more traditional peacekeeping missions to the establishment of large, complex, integrated and multidimensional ones. UN وقد اتسع مدى أنشطة حفظ السلام في نطاقه وأبعاده وتعقده، فتحول من بعثات صغيرة وتقليدية إلى حد كبير لحفظ السلام إلى إنشاء بعثات كبيرة ومعقدة ومتكاملة ومتعددة الأبعاد.
    Based on the mandates of the missions that were established in the past three fiscal years, the range of peacekeeping activities has broadened in scope, dimension and complexity resulting in a commensurate growth in the overall peacekeeping budget level. UN واستنادا إلى ولايات البعثات التي أنشئت في السنوات المالية الثلاث الماضية، توسع نطاق أنشطة حفظ السلام في حجمه وأبعاده وتعقده مما أسفر عن نمو مقابل في المستوى العام لميزانية حفظ السلام.
    10. Most of the research for this flagship project, which investigates the causes, dimensions and dynamics of poverty, was undertaken in 2007-2008. UN 10 - جرى الاضطلاع في عامي 2007-2008 بمعظم بحوث المشروع الرئيسي الذي يدرس أسباب الفقر وأبعاده وديناميته.
    31. Poverty is a complex phenomenon, with its dimensions reaching much beyond income. UN 31 - الفقر ظاهرة معقدة، وأبعاده تتخطى إلى حد بعيد مستوى الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more