UNMIK reported on political developments in 52 weekly reports and on developments in Kosovo communities in another 52 weekly reports. | UN | أبلغت البعثة عن التطورات السياسية في 52 تقريرا أسبوعيا وأبلغت عن التطورات في طوائف كوسوفو، في 52 تقريرا أسبوعيا آخر. |
Pakistan also indicated full compliance with the provision under review and reported on its Public Accounts Committee and the Auditor-General. | UN | وأشارت باكستان أيضا إلى امتثالها الكامل للحكم قيد الاستعراض، وأبلغت عن لجنة الحسابات العامة والمراجع العام للحسابات لديها. |
China is a leading manufacturer of mercury-containing lamps and reported the highest use of mercury for lighting. | UN | والصين مصنع رئيسي للمصابيح المحتوية على الزئبق وأبلغت عن أعلى استخدام للزئبق من أجل الإضاءة. |
Two days later she reported her husband to the police because of the threats. | UN | وأبلغت عن زوجها بعد ذلك بيومين لقيامه بتوجيه تهديدات لها. |
it reported that 40 confessions and denominations, as well as 130 nationalities and ethnic groups, coexisted peacefully and that Kazakhstan ensured religious freedom for Muslims, Christians and Jews. | UN | وأبلغت عن وجود 40 ديانة وطائفة وكذلك 130 قومية ومجموعة إثنية، تعيش جنباً إلى جنب بسلام في كازاخستان التي تكفل الحرية الدينية للمسلمين والمسيحيين واليهود. |
The seizure of 203 tablets and 3 capsules of 2CB was reported in 2000; there was no data on seizure of 4MTA, GHB and zolpidem. | UN | وأبلغت عن ضبط 203 أقراص و3 كبسولات من 2C-B في عام 2000؛ وانه لا توجد بيانات عن ضبطيات تتعلق بـ 4-MTA و GHB والزولبيديم. |
Nigeria had subsequently submitted its 2004 data, reporting CFC consumption of 2,116.09 ODP-tonnes. | UN | وقد قدمت نيجيريا فيما بعد بياناتها عن عام 2004، وأبلغت عن استهلاك قدره 2116.09 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
A majority of registered partnerships are operational, and have reported on the progress made in pilot projects and activities. | UN | وقد دخلت أغلبية الشراكات المسجلة حيز التنفيذ، وأبلغت عن التقدم المحرز في المشاريع والأنشطة الرائدة. |
She reported on developments in the protection of civilians over the past six months. | UN | وأبلغت عن التطورات المستجدة خلال الأشهر الستة الماضية في مجال حماية المدنيين. |
She reported on Brazil's advances in addressing the effects of racism on the lives of people of African descent. | UN | وأبلغت عن التقدم الذي أحرزته البرازيل في التصدي لآثار العنصرية على حياة المنحدرين من أصل أفريقي. |
Nine States self-identified as being affected and reported on their efforts to support victims. | UN | وأعلنت تسع دول أنها متضررة وأبلغت عن جهودها المبذولة في دعم الضحايا. |
It reported on the lack of improvements in the human rights situation in the penitentiary system and referred to reports of killings, torture and inhuman treatment by the prison officers. | UN | وأبلغت عن عدم تحسن حالة حقوق الإنسان في نظام السجون وأشارت إلى تقارير عن حالات قتل وتعذيب ومعاملة لا إنسانية من جانب أفراد السجون. |
Croatia provided an update of its previous submission and reported full implementation of the provision under review. | UN | وقدّمت كرواتيا تحديثاً لتقريرها السابق وأبلغت عن تنفيذها التام للأحكام المستعرضة. |
Croatia updated its previous submission and reported full implementation of article 52. | UN | وحدّثت كرواتيا تقريرها السابق وأبلغت عن الامثتال الكامل للمادة 52. |
This is not unusual: even UNOCI has experienced and reported problems in gaining access to these mines. | UN | وهذا ليس جديدا، فقد تعرضت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ذاتها لمشاكل في الوصول إلى تلك المناجم وأبلغت عن ذلك. |
A later paper illustrated how to adapt the system for use in yeast and reported an almost 100% recombination rate. | UN | وأوضحت ورقة صدرت لاحقاً طريقة تكييف هذا النظام لاستخدامه في الخميرة وأبلغت عن معدل تأشُّب وصل إلى حوالي 100 في المائة. |
Two days later she reported her husband to the police because of the threats. | UN | وأبلغت عن زوجها بعد ذلك بيومين لقيامه بتوجيه تهديدات لها. |
it reported that poppy seeds and capsules weighing over 120 tons were voluntarily surrendered and destroyed by the authorities. | UN | وأبلغت عن أن حبوبا وحويصلات من الخشخاش يزيد وزنها على 120 طنا قد سُلّمت طوعا وقامت السلطات بإبادتها. |
I called the phone company and immediately reported the error. | Open Subtitles | اتصلت بشركة الهاتف وأبلغت عن الخطأ فوراً. |
The greatest increase in cocaine seizures was reported by Spain, which reported having seized a total of 33.7 tons of cocaine in 2001, up from 6.2 tons in 2000. | UN | وأبلغت عن أكبر ازدياد في مضبوطات الكوكايين اسبانيا، التي أبلغت بأنها ضبطت ما مجموعه 33.7 طنا من الكوكايين في عام 2001، بارتفاع من 6.2 طنا في عام 2000. |
Dominica had submitted its ozone-depleting substances data for 2006, reporting CFC consumption of 0.45 ODPtonnes. | UN | 111- قدمت دومينيكا بياناتها لعام 2006 بشأن المواد المستنفدة للأوزون، وأبلغت عن استهلاك لمركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 0.45 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Since the last meeting, Albania had reported data for CFC consumption in 2003 meeting its benchmark, and had reported all the outstanding data. | UN | وقد أبلغت ألبانيا، منذ الاجتماع الأخير، عن بيانات بشأن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 تفي بمؤشرات قياسها، وأبلغت عن جميع البيانات المتأخرة. |
The irregularities were reported by several organizations and groups of organizations that monitored the elections. | UN | وأبلغت عن المخالفات عدة منظمات ومجموعات من المنظمات تولت رصد الانتخابات. |