the Board was informed that ESCWA has started the process of establishing a centralized roster of consultants. | UN | وأبلغ المجلس بأن اللجنة قد شرعت في القيام بعملية إعداد قائمة مركزية بأسماء الخبراء الاستشاريين. |
the Board was informed that the Coalition Provisional Authority intended to gradually eliminate these barter transactions. | UN | وأبلغ المجلس بأن سلطة التحالف المؤقتة تعتزم القضاء تدريجيا على عمليات المقايضة. |
the Board was informed that the secretariat had been working on a request for proposal for banking services for a long period of time. | UN | وأبلغ المجلس بأن الأمانة تعمل على توجيه طلب تقديم عروض لتوفير الخدمات المصرفية لفترة طويلة من الزمن. |
he informed the Council that the Government authorities had established a commission of inquiry into the assassination of the President of the Republic and the Chief of the General Staff. | UN | وأبلغ المجلس بأن سلطات الحكومة قد أنشأت لجنة للتحقيق في اغتيال رئيس الجمهورية ورئيس الأركان العامة. |
he informed the Council that the Centre had successfully supported the electoral process in Kyrgyzstan which had been followed by the establishment of the new Government of Kyrgyzstan. | UN | وأبلغ المجلس بأن المركز يدعم بنجاح العملية الانتخابية في قيرغيزستان التي أعقبها تأسيس الحكومة القيرغيزية الجديدة. |
he informed the Board that the Director of the Africa Division and the UNFPA Representatives for Côte d'Ivoire and Malawi were present to answer their questions. | UN | وأبلغ المجلس بأن مديرة شعبة أفريقيا وممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن كوت ديفوار وملاوي حاضرون لﻹجابة على أسئلتهم. |
the Council was informed that there had been clashes between the Lou Nuer and Murle tribes which had left several dozens of people killed and hundreds displaced. | UN | وأبلغ المجلس بأن اشتباكات قد وقعت بين قبيلتي لو نوير والمورلي وأسفرت عن مقتل عشرات من الأشخاص وتشريد المئات. |
UNDP has noted the Board's recommendation on the need to develop staff capacities in procurement as a specialist function and has informed the Board that the Office for Project Services (OPS) plans to institute, by mid-1994, specialized training programmes for procurement staff. | UN | لاحـــظ البرنامـــج اﻹنمائـي توصية المجلس بشـــأن الحاجـة إلى تطوير قـــدرات الموظفيـــن فـــي مجـال المشتريـــات بوصفهـــــا وظيفــة متخصصـة، وأبلغ المجلس بأن مكتب خدمات المشاريع يعتزم وضع برامج تدريــــب متخصصــة لموظفـــــي المشتريات بحلـــول منتصف عام ١٩٩٤. |
In his reporting, the Special Representative focused on the activities in the eastern Democratic Republic of the Congo, and informed the Council that the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, in a joint initiative with the armed forces of the Democratic Republic of the Congo, had begun to increase the momentum in relation to the demobilization of the armed groups. | UN | وركز الممثل الخاص، في كلمته، على الأنشطة المنفذة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأبلغ المجلس بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد بدأت، في إطار مبادرة مشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، تزيد الزخم فيما يتعلق بتسريح المجموعات المسلحة. |
he reported to the Council that a number of issues, including the humanitarian situation in Gaza, Palestinian reconciliation, and the new political situation in Israel, needed to be addressed for the peace process to advance and emphasized the importance of a durable and sustainable ceasefire as called for in resolution 1860 (2009). | UN | وأبلغ المجلس بأن عددا من المسائل، بما فيها الحالة الإنسانية في غزة، والمصالحة الفلسطينية، والحالة السياسية الجديدة في إسرائيل، تحتاج للمعالجة لتحقيق تقدم في عملية السلام، وشدد على أهمية التوصل إلى وقف راسخ ودائم لإطلاق النار حسبما دعا إليه القرار 1860 (2009). |
the Board was informed that the Vienna Office has since established more effective procedures for making payment to consultants in field projects. | UN | وأبلغ المجلس بأن مكتب فيينا قد وضع منذ ذلك الحين إجراءات أكثر فعالية لتسديد المدفوعات للخبراء الاستشاريين في المشاريع الميدانية. |
the Board was informed that workload standards would be kept under continuous review, with adjustments being proposed as and when necessary. | UN | وأبلغ المجلس بأن معايير حجم العمل ستخضع لاستعراض متواصل مع اقتراح إجراء تعديلات كلما اقتضى اﻷمر. |
the Board was informed that ECLAC has taken steps to ensure this. | UN | وأبلغ المجلس بأن اللجنة قد اتخذت خطوات تحقيقا لذلك. |
the Board was informed that all issues related to enhancements to Release 2 had been resolved. | UN | وأبلغ المجلس بأن جميع المسائل المتصلة بتحسينات اﻹصدار ٢ قد حُلت. |
5. the Board was informed that, as at 11 June 1993, the estimated assured income from voluntary contributions was as follows: | UN | ٥ - وأبلغ المجلس بأن تقديرات الايرادات المضمونة من التبرعات، في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، هي كما يلي: الجهة المتبرعة |
the Board was informed that the arrangement was adopted as recruiting staff under UNHCR would entail complicated post creation formalities, higher salaries and perquisites. | UN | وأبلغ المجلس بأن الترتيب قد اعتمد ﻷن تعيين موظفين في إطار مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين سوف يستلزم القيام بإجراءات معقدة لانشاء الوظائف، وصرف مرتبات واستحقاقات مرتفعة نسبيا. |
he informed the Council that the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, had told him that any Palestinian unity government would abide by previous commitments. | UN | وأبلغ المجلس بأن محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية، ذكر له أن أي حكومة وحدة فلسطينية ستلزم بالتعهدات السابقة. |
he informed the Council that the Ukrainian Government had denied the use of cluster munitions. | UN | وأبلغ المجلس بأن الحكومة الأوكرانية نفت استخدام الذخائر العنقودية. |
he informed the Council that the Government was working with the armed groups to integrate them into the Sudan People's Liberation Army and reiterated his Government's commitment and responsibility in protecting civilians. | UN | وأبلغ المجلس بأن الحكومة تعمل على دمج الجماعات المسلحة في الجيش الشعبي لتحرير السودان، وكرر تأكيد التزام حكومته بحماية المدنيين ومسؤوليتها في هذا المجال. |
he informed the Board that unsatisfactory ratings indicated weak internal controls, and that implementation of the audit recommendations should bring the offices up to a satisfactory level. | UN | وأبلغ المجلس بأن ضعف التقديرات يدل على ضعف الضوابط الداخلية، وأن تنفيذ توصيات المراجعة من شأنه أن يصل بأداء المكاتب إلى مستوى مرض. |
the Council was informed that the Commission had reviewed the provisional text of the draft Mining Code, taking into account comments submitted by members of the Authority since the last session. | UN | وأبلغ المجلس بأن اللجنة استعرضت النص المؤقت لمشروع مدونة التعدين، آخذة في الاعتبار التعليقات التي قدمها أعضاء السلطة منذ الدورة الماضية. |
UNDP has noted the Board's recommendation on the need to develop staff capacities in procurement as a specialist function and has informed the Board that the Office for Project Services (OPS) plans to institute, by mid-1994, specialized training programmes for procurement staff. | UN | أحاط البرنامج اﻹنمائي علما بتوصية المجلس بشأن الحاجة إلى تطوير قدرات الموظفين في مجال المشتريات بوصفها وظيفة متخصصة، وأبلغ المجلس بأن مكتب خدمات المشاريع يزمع وضع برامج تدريــب متخصصــة لموظفـــي المشتريات بحلول أواسط عام ١٩٩٤. |
The representative of the European Union reiterated commitment to financial assistance for AFISMA through mobilization of the African Peace Facility and informed the Council that the European Union training mission, focused on the training and capacity-building of Malian forces, would be deployed by February. | UN | وكرر ممثل الاتحاد الأوروبي تأكيد الالتزام بتوفير المساعدة المالية لبعثة الدعم من خلال تعبئة مرفق السلام الأفريقي، وأبلغ المجلس بأن بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي التي تركز على تدريب القوات المالية وبناء قدراتها ستُنشر بحلول شهر شباط/فبراير. |
he reported to the Council that a number of issues, including the humanitarian situation in Gaza, Palestinian reconciliation, and the new political situation in Israel, needed to be addressed for the peace process to advance, and emphasized the importance of a durable and sustainable ceasefire as called for in resolution 1860 (2009). | UN | وأبلغ المجلس بأن هناك عددا من المسائل، بما فيها الحالة الإنسانية في غزة والمصالحة الفلسطينية والوضع السياسي الجديد في إسرائيل، التي تحتاج إلى معالجة لتحقيق تقدم في عملية السلام، وشدد على أهمية التوصل إلى وقف راسخ ودائم لإطلاق النار حسبما دعا إليه القرار 1860 (2009). |
the Board was advised that the changes were all technical in nature. | UN | وأبلغ المجلس بأن كل التغييرات ذات طبيعة فنية. |