I wonder how much longer it will take this Committee to make the United States answer for its actions. | UN | وأتساءل ما هو الوقت اﻷطول الذي يستغرقه جعل هذه اللجنة الولايات المتحدة تعلن نفسها مسؤولة عن أعمالها. |
I wonder whether the Assembly would agree to that. | UN | وأتساءل عما إذا كانت الجمعية توافق على ذلك. |
I wonder if I can get the tartar on the side. | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كان يمكنني الحصول على الجير على الجانب. |
I'm getting faster, faster than I've ever been, and I wonder if it's because lately something's chasing me. | Open Subtitles | أنا أصبح أسرع، أسرع من أي وقت مضى وأتساءل لو أنه بسبب أن شيئاً ما يطاردني |
I met this guy, and I wonder if he's safe. | Open Subtitles | إنى إلتقيت بذلك الرجل وأتساءل إذا كان فى أمان |
I wonder how long he's going to keep that incinerator burning. | Open Subtitles | وأتساءل كم من الوقت ذاهب للحفاظ على حرق تلك المحارق. |
I wonder how long they'll try coming straight at us, standing up? | Open Subtitles | وأتساءل كم من الوقت سوف يحاولون القادمة مباشرة في لنا، واقفاً؟ |
I wonder if I can talk to you about something. | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كنت أستطيع التحدث معكٍ عن شيء |
I wonder if I should invite Larry to the Bulls game tomorrow? | Open Subtitles | وأتساءل إذا كان ينبغي أن تدعو لاري لعبة بولز غدا ؟ |
Different media personals and I wonder who all are there. | Open Subtitles | شخصية وسائل الإعلام المختلفة وأتساءل الذين هم جميعا هناك. |
I wonder how many people in those same two years have disappeared from this constituency. | UN | وأتساءل ما هو عدد الأشخاص الذين اختفوا أثناء هاتين السنتين من هذه الجماعة. |
I wonder if the leaders of those countries know, or care, what is being done in their names. | UN | وأتساءل عما إذا كان زعماء تلك البلدان يعرفون ما يجري باسمهم، أو يكترثون له. |
I wonder whether this idea might be developed further with a view to circulating it in writing. | UN | وأتساءل عن إمكانية زيادة تطوير هذه الفكرة بهدف تعميمها خطياً. |
I wonder whether that record will last for long. | UN | وأتساءل عما إذا كان ذلك السجل سيدوم إلى أجل طويل. |
I wonder, therefore, why we cannot start dealing with the question of nuclear disarmament? Let us start with that, an issue which is of concern to the entire world. | UN | وأتساءل إذن، لماذا لا نبدأ في تناول مسألة نزع السلاح النووي؟ فلنبدأ بذلك، لأنها قضية تهم العالم بأسره. |
I wonder whether the reaction to Israel's defensive operation would have been the same had, by a cruel twist of fate, the Ashdod attack achieved its objective. | UN | وأتساءل إن كان رد الفعل على العملية الدفاعية لإسرائيل مماثلا، لو حقق الهجوم على أشدود، بتقلبات القدر القاسية، أهدافه. |
Apologies. I was watching the news and wondering if it was even worth getting dressed. | Open Subtitles | أعتذر، كنت أشاهد الأخبار وأتساءل إن كان الأمر يستحق حتّى عناء إرتداء الملابس. |
Today is Tuesday and I'm wondering if this machine will record or not. | Open Subtitles | اليوم هو الثلاثاء وأتساءل إذا كانت تلك الآلة ستُسجّل أم لا. |
Interest in these events seems to fade little by little, and I ask myself whether this is a good or a bad sign. | UN | ويقل عدد الحاضرين. ويبدو أن الاهتمام بهذه اﻷحداث يتلاشى تدريجيا، وأتساءل عما اذا كانت هذه علامة طيبة أو سيئة. |
Every time I hung up, I wondered if we had broken up. | Open Subtitles | كل مرة كنت أوقف وأتساءل إن كان يرغب في إنهاء العلاقة |
Sometimes I look at my surroundings. and wonder why I stay... | Open Subtitles | أحياناً، أنظر إلى محيطي وأتساءل لما بقيت هنا |
And I'm just wondering... ..what happens if we move outside the light of the projector? | Open Subtitles | ..وأتساءل فقط عمّا قد يحدث لو تحركت خارج.. ضوء البروجكتر؟ |
I was wondering if you could walk me home, Thomas. | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كنت قد السير لي منزل توماس. |