"وأتوقع أن" - Translation from Arabic to English

    • I expect that
        
    • I expect to
        
    • I anticipate that
        
    • And I expect
        
    • it is my expectation that
        
    • I expect the
        
    • I expect you
        
    I expect that I will soon have a more suitable opportunity in an Ad Hoc Committee to elaborate on each of these points. UN وأتوقع أن تتاح لي قريبا فرصة أنسب في لجنة مخصصة لأن أتناول بالتفصيل كلا من هذه النقاط.
    I expect that one of the objectives that will be pursued in the reform context will be to create better linkages between policy, research and operations. UN وأتوقع أن يكون أحد اﻷهداف التي سيسعى إلى تحقيقها في سياق اﻹصلاح هو إقامة صلات أفضل بين السياسة، والبحث، والعمليات.
    In fact, NAM also has its proposal on confidence-building measures and I expect that the Chair could build on that proposal. UN والحقيقة أن حركة عدم الانحياز أيضا لديها مقترح عن تدابير بناء الثقة وأتوقع أن يتمكن الرئيس من البناء على ذلك المقترح.
    Meanwhile, the head of the United Nations Office in Angola has been selected and I expect to inform the Security Council very shortly of the appointment. UN وفي الوقت نفسه، تم اختيار رئيس مكتب الأمم المتحدة في أنغولا وأتوقع أن أبلغ مجلس الأمن عما قريب بتعيينه.
    I expect to be in a position to report to the Council on this matter soon. UN وأتوقع أن أتمكن من تقديم تقرير عن هذه المسألة إلى المجلس قريبا.
    In future, I anticipate that the focus of attention will shift increasingly from the military to the civil aspects of peace implementation. UN وأتوقع أن ينتقل محور التركيز في المستقبل على نحو متزايد من الجوانب العسكرية الى الجوانب المدنية من تنفيذ السلام.
    I'm no longer paying And I expect some sort of retribution. Open Subtitles أنا لم أعد أدفع له وأتوقع أن سيكون هُنالك عقوبةً
    it is my expectation that these projects will be finalized by the end of the liquidation period. UN وأتوقع أن يتم الانتهاء من هذه المشاريع قبل نهاية فترة التصفية.
    I expect that consideration of these ideas will continue at the fifty-eighth session. UN وأتوقع أن يستمر النظر في هذه الأفكار خلال الدورة الثامنة والخمسين.
    I expect that both the report and the summary will reflect the crises and challenges the United Nations faces in the areas of peace and security. UN وأتوقع أن يبرز التقرير والملخص الأزمات والتحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في مجالي السلم والأمن.
    I expect that the pronouncements made on this issue in the general debate of the fifty-eighth session will determine whether the political will exists to move reform forward. UN وأتوقع أن تدلل البيانات التي سيُدلى بها بشأن هذه القضية خلال المناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين على توفر الإرادة السياسية للمضي في عملية الإصلاح قدما.
    I expect that the dialogue between Pristina and Belgrade will provide the appropriate forum for the resolution of long-standing issues related to northern Kosovo. UN وأتوقع أن يوفر الحوار بين بريشتينا وبلغراد المنتدى الملائم لحل القضايا التي طال أمدها والمتصلة بشمال كوسوفو.
    I expect that these and other suggestions will be made in the plenary of this meeting so that the Conference as a whole will be able to consider them. UN وأتوقع أن تقدم هذه الاقتراحات واقتراحات أخرى في الجلسة العامة لهذه الدورة كي يستطيع المؤتمر ككل أن ينظر فيها.
    I expect that with this oral amendment we will be able to approve the draft decision by consensus. UN وأتوقع أن نتمكن، بهذا التعديل الشفوي، من الموافقة على مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    I expect that such an agreement will be concluded in the near future. UN وأتوقع أن يبرم هذا الاتفاق في المستقبل القريب.
    I expect to submit a detailed proposal on the establishment of such a mechanism in my next report to the Security Council. UN وأتوقع أن أقدم اقتراحا مفصلا بشأن إنشاء آلية من هذا القبيل في تقريري المقبل المقدم إلى مجلس الأمن.
    I expect to be in a position to report on the results of that review in my next report to the Council. UN وأتوقع أن يكون بوسعي الإفادة بنتائج هذا الاستعراض في تقريري المقبل إلى المجلس.
    All I know is the Major who contacted me is missing and I expect to be next. Open Subtitles كل ما أعرفه هو الرائد الذي اتصل لي مفقود وأتوقع أن يكون القادم.
    I anticipate that several buildings within the hub will have been constructed by the time the configuration visits Liberia this coming June. UN وأتوقع أن يكون قد جرى تشييد العديد من المباني داخل المركز بحلول موعد زيارة التشكيلة لليبريا في حزيران/يونيه المقبل.
    He's a playwright, And I expect a successful one soon. Open Subtitles إنه كاتب مسرحيات ، وأتوقع أن يكون ناجح قريباً
    it is my expectation that some initial results on the mandate review could be achieved in this period, with Members' help. UN وأتوقع أن يتسنى إحراز بعض النتائج الأولية بشأن استعراض الولاية في هذه الفترة، بمساعدة الأعضاء.
    The Fifth Committee of the General Assembly has already considered the budgets during its current meetings And I expect the Assembly to take action on them shortly. UN وسبق للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة النظر في الميزانيتين في جلساتها الراهنة؛ وأتوقع أن تبت الجمعية فيهما قريبا.
    You're federal agents, And I expect you to behave as such. Open Subtitles أنتم عملاء فدراليون، وأتوقع أن تتصرفوا تبعًا لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more