it commended the visit of the Subcommittee on Prevention of Torture. | UN | وأثنت على الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
it commended Cambodia's emphasis on poverty reduction. | UN | وأثنت على تركيز كمبوديا على الحد من الفقر. |
Nigeria commended the submission of a mid-term report on the UPR process. | UN | وأثنت على تقديم تقرير منتصف المدة بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
It also noted that Bhutan is a country in transition and commended the Constitutional guarantee of free education up to class ten. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن بوتان بلد في مرحلة انتقالية وأثنت على ضمان مجانية التعليم في الدستور إلى مستوى الصف العاشر. |
She commended the work undertaken by the Committee on Missing Persons in Cyprus and the trust-building measures. | UN | وأثنت على العمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وأشادت بتدابير بناء الثقة. |
it commended the Rectangular Strategy and the national strategic development plan, which had sped up economic growth. | UN | وأثنت على الاستراتيجية الرباعية الأبعاد وخطة التنمية الاستراتيجية الوطنية، التي سرعت من وتيرة النمو الاقتصادي. |
it commended the establishment of the National Child Rights Committee mandated to coordinate the implementation of CRC. | UN | وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
it commended the Government's efforts to address that issue. | UN | وأثنت على الحكومة لما تبذله من جهود لمعالجة تلك المسألة. |
it commended its development programmes aimed at combating poverty and promoting human rights, in particular gender equality and non-discrimination. | UN | وأثنت على برامجها الإنمائية الرامية إلى مكافحة الفقر وتعزيز حقوق الإنسان، خصوصاً المساواة بين الجنسين وعدم التمييز. |
India appreciated efforts to provide universal coverage of social services, and commended for reducing illiteracy. | UN | وأعربت الهند عن تقديرها للجهود المبذولة من أجل توفير تغطية شاملة للخدمات الاجتماعية، وأثنت على عملية خفض معدلات الأمية. |
The Subcommittee noted that the Programme for 2008 had been carried out satisfactorily and commended the work accomplished by the Office under the Programme. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أنّ البرنامج لعام 2008 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه المكتب في إطار هذا البرنامج. |
It felt that the Government takes its human rights obligations seriously and commended it for a number of past achievements in this regard. | UN | وترى هولندا أن الحكومة تأخذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان مأخذ الجد وأثنت على عدد من الإنجازات في هذا المجال. |
she commended both OHCHR and Ethiopia for such an inclusive event and raised the issue of possible follow-up to the workshop. | UN | وأثنت على كل من مفوضية حقوق الإنسان وإثيوبيا لتنظيمهما هذا الحدث الجامع وأثارت مسألة إمكانية متابعة نتائج حلقة العمل. |
She commended the activities undertaken by the Programme of Assistance to the Palestinian People despite the difficult field conditions. | UN | وأثنت على أنشطة برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني المضطلع بها على الرغم من صعوبة الأوضاع الميدانية. |
it praised the protection of Armenian Christian cultural monuments in Iran. | UN | وأثنت على حماية المعالم الثقافية المسيحية الأرمنية في إيران. |
they commended UNFPA for providing assistance to those affected, including pregnant women. | UN | وأثنت على الصندوق لتقديم المساعدة إلى المتضررين، بمن فيهم النساء الحوامل. |
she praised the State party's gender awareness activities directed to its leadership and the population at large, with a view to overcoming culturally based stereotypes. | UN | وأثنت على أنشطة الدولة الطرف المتعلقة برفع الوعي بنوع الجنس الموجهة إلى قيادتها والسكان بصفة عامة، بغية التغلب على القوالب النمطية القائمة على الثقافة. |
commending the Nepalese Government for its recognition of the problem of trafficking in women, she said that its primary cause was poverty. | UN | وأثنت على الحكومة النيبالية لاعترافها بمشكلة الاتجار بالنساء، وقالت إن السبب الأول لهذه المشكلة هو الفقر. |
Chile cited poverty as one of the major challenges that El Salvador faces and praised the Communities in Solidarity Programme. | UN | وذكرت شيلي مسألة الفقر على أنها أحد أكبر التحديات التي تواجهها السلفادور وأثنت على برنامج المجتمعات المحلية المتضامنة. |
It paid tribute to the country for the positive measures taken, including its voluntary commitments and the national plan of action. | UN | وأثنت على الدولة لما اتخذته من تدابير إيجابية، بما في ذلك التزاماتها الطوعية وخطة العمل الوطنية. |
It applauded the commitment to developing human rights education and awareness. | UN | وأثنت على الالتزام بتطوير التثقيف بحقوق الإنسان وزيادة الوعي بها. |