"وأثني" - Translation from Arabic to English

    • I commend
        
    • and commend
        
    • was commended
        
    • was praised
        
    • I applaud
        
    • and to commend
        
    • pay tribute
        
    • were commended
        
    • tribute to
        
    I commend the constructive stances taken by all sides in this regard. UN وأثني على المواقف البنّاءة التي اتخذتها جميع الأطراف في هذا الصدد.
    I commend General Graziano for successfully maintaining constructive relations with both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces. UN وأثني على الجنرال غراتسيانو لنجاحه في الحفاظ على علاقات بنّاءة مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي.
    I commend Norway for its role in bringing about this agreement. UN وأثني على النرويج لدورها في تحقيق التوصل إلى هذا الاتفاق.
    And I want to take this opportunity to recognize and commend the leadership role that UNICEF has played in this United Nations success story. UN وأريد أن أنتهز هذه الفرصة كي أحيي اليونيسيف وأثني على الدور الرائد الذي لعبته في هذه القصة من قصص نجاح اﻷمم المتحدة.
    The work of UNFPA in sector-wide approaches and pooled funding, as well as in sexuality education for youth was commended. UN وأثني على عمل الصندوق فيما يتعلق بالنهج على نطاق القطاعات والتمويل الجماعي، وكذلك في مجال التثقيف الجنسي للشباب.
    I commend the Secretary-General for his initiatives on including civil society. UN وأثني على الأمين العام على مبادراته بشأن إدراج المجتمع المدني.
    I commend all international partners for their tireless efforts and commitment to help the Somali parties reach a comprehensive agreement. UN وأثني على الشركاء الدوليين لما يبذلونه من جهود دؤوبة ولالتزامهم بمساعدة الأطراف الصومالية في التوصل إلى اتفاق شامل.
    I commend the efforts of President Mbeki and his Panel to find solutions to outstanding issues between the Sudan and South Sudan. UN وأثني على جهود الرئيس مبيكي وفريقه لإيجاد حلول للقضايا العالقة بين السودان وجنوب السودان.
    I commend the successful conduct of the referendum on independence as a manifestation of the principle of self-determination. UN وأثني على النجاح في إجراء الاستفتاء على الاستقلال باعتباره مظهرا من مظاهر مبدأ تقرير المصير.
    And I commend his predecessor, Mr. Joseph Deiss, for a job well done. UN وأثني على سلفه، السيد جوزيف ديس، لنجاحه في القيام بمهامه على أكمل وجه.
    And I commend the tireless efforts of Mr. Sergio Duarte, High Representative of the Secretary-General for Disarmament Affairs. UN وأثني على الجهود التي لا تعرف الكلل التي يبذلها السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    I commend them for their work, it has been an honour for me to count them as my friends, and I am very sorry to see them go. UN وأثني عليهما لما قاما به من أعمال؛ وكان شرفاً لي أن أتكـل عليهما كصديقين، وأنا أشعر بأسف بالغ إذ أراهما يغادراننا.
    I commend the decision of the Sahel countries to combat insecurity in this area in an integrated and coordinated manner. UN وأثني على قرار بلدان الساحل بمكافحة انعدام الأمن في هذه المنطقة بطريقة متكاملة ومتناسقة.
    77. I commend the collaborative national and international efforts that led to the separation of children associated with FNL. UN 77 - وأثني على الجهود التعاونية الوطنية والدولية التي أدت إلى فصل الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية.
    I commend the General Assembly for having launched what I consider to be a people-driven rescue operation. UN وأثني على الجمعية العامة للبدء فيما أعتبره عملية إنقاذ للشعوب.
    I commend his predecessor, Mr. Udovenko, for bringing the fifty-second session of the General Assembly to a successful conclusion. UN وأثني على سلفـه السيـد أودوفينكـو الـذي قـاد أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة بنجاح.
    I commend the two leaders for the statesmanship and vision which they are showing. UN وأثني على الزعيمين لما يبديانه من مسؤولية سياسية ورؤية ثاقبة.
    I also pay tribute to you for your opening comments at our second meeting and commend those of the High Representative for Disarmament Affairs. UN كما أني أشيد بتعليقاتكم الافتتاحية التي أدليتم بها في اجتماعنا الثاني وأثني على التعليقات التي أدلى بها الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    The work of the Institute was commended, notwithstanding all the major financial constraints. UN وأثني على ما قام به المعهد من أعمال بالرغم من القيود المالية الكبرى.
    The first report of the new Special Rapporteur was praised as demonstrating that he had a full grasp of the subject and a good understanding of the way in which the second reading of the draft articles should be conducted. UN وأثني على التقرير اﻷول للمقرر الخاص الجديد بوصفـه يظهر أنه متمكـن تمامــا من الموضــوع ولديه فهم جيد للطريقـة التي ينبغـي أن تسيـر عليهـا القـراءة الثانيـة لمشـروع المواد.
    I applaud him for his continued efforts to promote and build a normative consensus around this noble concept. UN وأثني عليه لما يبذل من جهود مستمرة للتشجيع على التوصل إلى توافق آراء معياري حول هذا المفهوم النبيل وبنائه.
    I therefore wish to congratulate you on your election and to commend the able manner in which you have so far conducted our meetings. UN ولذلك نهنئك على انتخابك وأثني على الطريقة المقتدرة التي أدرتِ بها جلساتنا حتى الآن.
    I also pay tribute to Mr. Gurirab for his skilful leadership during the fifty-fourth session. UN وأثني كذلك على السيد غوريراب على قيادته الماهرة خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    Positive results from measures to prevent HIV and tackle racial discrimination and trafficking in persons were commended. UN وأثني على النتائج الإيجابية التي حققتها التدابير المتخذة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وللتصدي للتمييز العنصري والاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more