I commend the constructive stances taken by all sides in this regard. | UN | وأثني على المواقف البنّاءة التي اتخذتها جميع الأطراف في هذا الصدد. |
I commend General Graziano for successfully maintaining constructive relations with both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces. | UN | وأثني على الجنرال غراتسيانو لنجاحه في الحفاظ على علاقات بنّاءة مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي. |
I commend Norway for its role in bringing about this agreement. | UN | وأثني على النرويج لدورها في تحقيق التوصل إلى هذا الاتفاق. |
And I want to take this opportunity to recognize and commend the leadership role that UNICEF has played in this United Nations success story. | UN | وأريد أن أنتهز هذه الفرصة كي أحيي اليونيسيف وأثني على الدور الرائد الذي لعبته في هذه القصة من قصص نجاح اﻷمم المتحدة. |
The work of UNFPA in sector-wide approaches and pooled funding, as well as in sexuality education for youth was commended. | UN | وأثني على عمل الصندوق فيما يتعلق بالنهج على نطاق القطاعات والتمويل الجماعي، وكذلك في مجال التثقيف الجنسي للشباب. |
I commend the Secretary-General for his initiatives on including civil society. | UN | وأثني على الأمين العام على مبادراته بشأن إدراج المجتمع المدني. |
I commend all international partners for their tireless efforts and commitment to help the Somali parties reach a comprehensive agreement. | UN | وأثني على الشركاء الدوليين لما يبذلونه من جهود دؤوبة ولالتزامهم بمساعدة الأطراف الصومالية في التوصل إلى اتفاق شامل. |
I commend the efforts of President Mbeki and his Panel to find solutions to outstanding issues between the Sudan and South Sudan. | UN | وأثني على جهود الرئيس مبيكي وفريقه لإيجاد حلول للقضايا العالقة بين السودان وجنوب السودان. |
I commend the successful conduct of the referendum on independence as a manifestation of the principle of self-determination. | UN | وأثني على النجاح في إجراء الاستفتاء على الاستقلال باعتباره مظهرا من مظاهر مبدأ تقرير المصير. |
And I commend his predecessor, Mr. Joseph Deiss, for a job well done. | UN | وأثني على سلفه، السيد جوزيف ديس، لنجاحه في القيام بمهامه على أكمل وجه. |
And I commend the tireless efforts of Mr. Sergio Duarte, High Representative of the Secretary-General for Disarmament Affairs. | UN | وأثني على الجهود التي لا تعرف الكلل التي يبذلها السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
I commend them for their work, it has been an honour for me to count them as my friends, and I am very sorry to see them go. | UN | وأثني عليهما لما قاما به من أعمال؛ وكان شرفاً لي أن أتكـل عليهما كصديقين، وأنا أشعر بأسف بالغ إذ أراهما يغادراننا. |
I commend the decision of the Sahel countries to combat insecurity in this area in an integrated and coordinated manner. | UN | وأثني على قرار بلدان الساحل بمكافحة انعدام الأمن في هذه المنطقة بطريقة متكاملة ومتناسقة. |
77. I commend the collaborative national and international efforts that led to the separation of children associated with FNL. | UN | 77 - وأثني على الجهود التعاونية الوطنية والدولية التي أدت إلى فصل الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية. |
I commend the General Assembly for having launched what I consider to be a people-driven rescue operation. | UN | وأثني على الجمعية العامة للبدء فيما أعتبره عملية إنقاذ للشعوب. |
I commend his predecessor, Mr. Udovenko, for bringing the fifty-second session of the General Assembly to a successful conclusion. | UN | وأثني على سلفـه السيـد أودوفينكـو الـذي قـاد أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة بنجاح. |
I commend the two leaders for the statesmanship and vision which they are showing. | UN | وأثني على الزعيمين لما يبديانه من مسؤولية سياسية ورؤية ثاقبة. |
I also pay tribute to you for your opening comments at our second meeting and commend those of the High Representative for Disarmament Affairs. | UN | كما أني أشيد بتعليقاتكم الافتتاحية التي أدليتم بها في اجتماعنا الثاني وأثني على التعليقات التي أدلى بها الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
The work of the Institute was commended, notwithstanding all the major financial constraints. | UN | وأثني على ما قام به المعهد من أعمال بالرغم من القيود المالية الكبرى. |
The first report of the new Special Rapporteur was praised as demonstrating that he had a full grasp of the subject and a good understanding of the way in which the second reading of the draft articles should be conducted. | UN | وأثني على التقرير اﻷول للمقرر الخاص الجديد بوصفـه يظهر أنه متمكـن تمامــا من الموضــوع ولديه فهم جيد للطريقـة التي ينبغـي أن تسيـر عليهـا القـراءة الثانيـة لمشـروع المواد. |
I applaud him for his continued efforts to promote and build a normative consensus around this noble concept. | UN | وأثني عليه لما يبذل من جهود مستمرة للتشجيع على التوصل إلى توافق آراء معياري حول هذا المفهوم النبيل وبنائه. |
I therefore wish to congratulate you on your election and to commend the able manner in which you have so far conducted our meetings. | UN | ولذلك نهنئك على انتخابك وأثني على الطريقة المقتدرة التي أدرتِ بها جلساتنا حتى الآن. |
I also pay tribute to Mr. Gurirab for his skilful leadership during the fifty-fourth session. | UN | وأثني كذلك على السيد غوريراب على قيادته الماهرة خلال الدورة الرابعة والخمسين. |
Positive results from measures to prevent HIV and tackle racial discrimination and trafficking in persons were commended. | UN | وأثني على النتائج الإيجابية التي حققتها التدابير المتخذة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وللتصدي للتمييز العنصري والاتجار بالأشخاص. |