I urge all stakeholders to fulfil their commitments and pledges. | UN | وأحث جميع الجهات صاحبة المصلحة على الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها. |
I urge all representatives to honour that time limit. | UN | وأحث جميع الممثلين على احترام ذلك اﻹطار الزمني. |
I urge all delegations to show the necessary flexibility to get these negotiations started without further delay. | UN | وأحث جميع الوفود على ابداء المرونة اللازمة للسماح ببدء هذه المفاوضات بدون مزيد من التأخير. |
I strongly condemn the continuing violence and urge all factions to join the peace process in earnest and without any further delay. | UN | وإنني أدين بشدة هذا العنف المتواصل وأحث جميع الفصائل على الانضمام إلى عملية السلام بصورة جادة دون مزيد من التأخير. |
I would urge all members to submit the credentials of their representatives to the Secretary-General as soon as possible. | UN | وأحث جميع الأعضاء على تقديم وثائق تفويض الممثلين إلى الأمين العام في أسرع وقت ممكن. |
Also, programmes for youth delegate at the United Nations are an efficient way to involve young people, and I urge all States to integrate those programmes. | UN | وكذلك، إن برامج انتداب الشباب في الأمم المتحدة هي سبيل فعال لإشراك الشباب، وأحث جميع الدول على العمل بتلك البرامج. |
I urge all delegations to take note of this fact. | UN | وأحث جميع الوفود على الإحاطة علما بهذه الحقيقة. |
We now need fewer than 10 further ratifications to achieve this, and I urge all Governments that have not yet signed and ratified the Convention to do so at the earliest opportunity. | UN | ونحن الآن في حاجة إلى أقل من عشرة تصديقات أخرى لتحقيق هذا الأمر، وأحث جميع الحكومات التي لم توقِّع وتصدِّق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب فرصة. |
I urge all Lebanese leaders to promote reconciliation. | UN | وأحث جميع الزعماء اللبنانيين على تعزيز المصالحة. |
I urge all concerned to address the flow of children from neighbouring countries to armed groups in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأحث جميع الجهات المعنية على معالجة مسألة تدفق الأطفال من بلدان مجاورة إلى جماعات مسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
I urge all partners to join forces with the United Nations to allow the international community to " deliver as one " in this critical area. | UN | وأحث جميع الشركاء على أن يضموا يدهم إلى يد الأمم المتحدة من أجل تمكين المجتمع الدولي من توحيد الأداء في هذا المجال الحاسم. |
I urge all political leaders to transcend sectarian and individual interests and promote the future and the interests of the nation in good faith. | UN | وأحث جميع الزعماء السياسيين على الترفع عن مصالحهم الفئوية والشخصية والدفاع عن مستقبل البلد ومصالحه بحسن نية. |
I urge all the participants to continue with this crucial work and to make tangible progress on the development of a national strategy. | UN | وأحث جميع المشاركين فيها على المضي في عملهم البالغ الأهمية هذا لتحقيق تقدم ملموس في مجال وضع استراتيجية وطنية. |
I urge all parties concerned to continue all efforts to prevent the work of the Committee from being politicized. | UN | وأحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة جميع الجهود للحيلولة دون إضفاء الطابع السياسي على عمل اللجنة. |
I urge all parties to abide by their obligation to ensure their safety and security. | UN | وأحث جميع الأطراف على التقيد بالتزاماتها لضمان سلامتهم وأمنهم. |
I urge all stakeholders to take concrete steps at the political level to guarantee a credible electoral process. | UN | وأحث جميع أصحاب المصلحة على اتخاذ خطوات ملموسة على الصعيد السياسي لضمان إجراء عملية انتخابية ذات مصداقية. |
I urge all parties to refrain from violence and to respect international humanitarian law. | UN | وأحث جميع الأطراف على الامتناع عن العنف وعلى احترام القانون الإنساني الدولي. |
I urge all Member States to join me in considering, approving and supporting the implementation of those recommendations. | UN | وأحث جميع الدول الأعضاء على مشاركتي النظر في تلك التوصيات وإقرارها ودعم تنفيذها. |
I commend the position of PLO Chairman Mahmoud Abbas and urge all Palestinians in Lebanon to abide by it. | UN | وأُشيد بموقف رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس وأحث جميع الفلسطينيين في لبنان على التقيد به. |
I have revised the text accordingly, and urge all delegations to accept this outcome. | UN | وقد نقحت النص وفقا لذلك، وأحث جميع الوفود على قبول هذه النتيجة. |
I would urge all members to submit the credentials of representatives to the Secretary-General as soon as possible. | UN | وأحث جميع اﻷعضاء على تقديم وثائق تفويض ممثليهم إلى اﻷمين العام في أسرع وقت ممكن. |
I encourage all delegations to participate, so that we can lay the foundations for a successful Fourth Biennial Meeting. | UN | وأحث جميع الوفود على المشاركة لكي نتمكن من وضع أسس الاجتماع السنتاني الرابع بنجاح. |