the Committee was informed that some functions performed by the Lessons Learned Unit are in fact of a public relations nature. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن بعض المهام التي تؤديها وحدة الدروس المستفادة هي، في الواقع، مهام ذات طبيعة علاقات عامة. |
the Committee was informed that the Mission was actively pursuing recruitment, both within the country and from the Sudanese diaspora. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن البعثة تسعى بشكل نشط للتوظيف، سواء داخل البلد أو من بين السودانيين في الخارج. |
the Committee was informed that efforts are being made to share headquarters premises with funds and programmes in Kabul to reduce overhead costs. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن جهودا تبذل لتقاسم أماكن العمل في المقر مع صناديق وبرامج أخرى في كابل، لتخفيض التكاليف العامة. |
11. the Commission was informed about a forthcoming expert meeting on the application of human rights standards on juveniles in detention. | UN | ١١ ـ وأحيطت اللجنة علما باجتماع خبراء سيعقد قريبا بشأن تطبيق معايير حقوق الانسان على اﻷحداث الموضوعين قيد الاحتجاز. |
the Advisory Committee was informed that the number of such cases will be further reduced by the end of 1994. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن عدد مثل هذه الحالات سيتقلص أكثر بحلول نهاية عام ١٩٩٤. |
the Committee was informed of instances where children were held by settlers for some time, in circumstances causing very great concern to parents. | UN | وأحيطت اللجنة علما بحالات احتجز فيها المستوطنون أطفالا لبعض الوقت وسط ظروف تسببت في قلق بالغ ﻵباءهم وأمهاتهم. |
the Committee was informed that Canada was not a sponsor of the draft resolution. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن كندا ليست من بين مقدمي مشروع القرار. |
the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
the Committee was informed that the air transport capacity is not being fully utilized. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن قدرة النقل الجوي غير مستخدمة استخداما كاملا. |
the Committee was informed that the census work preceding the elections had already experienced some delays. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن أعمال التعداد السكاني السابق للانتخابات شهدت بالفعل بعض الإبطاء. |
the Committee was informed that this largely represented obligations to Governments. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن هذا المبلغ يمثل في جانب كبير منه التزامات تجاه الحكومات. |
the Committee was informed that the Jakarta Office was closed in May 2004, with no adverse impact on the activities of the Mission. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن مكتب جاكرتا قد أغلق في أيار/مايو 2004، دون أن تترتب على ذلك آثار عكسية على أنشطة البعثة. |
the Committee was informed that the number of overrepresented Member States had increased from 20 in 1994 to 21 in 2004. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا زائدا ارتفع من 20 في عام 1994 إلى 21 في عام 2004. |
the Committee was informed that this would cover consultant fees, including software, as follows: | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن هذه الموارد ستغطي رسوم الخبراء الاستشاريين، بما في ذلك البرامجيات، على النحو التالي: |
the Committee was informed that UNDP envisages a programme of $112,700,000 for Bosnia for the period from 1996 to 2000. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن البرنامج اﻹنمائي يعتزم تنفيذ برنامج قيمته ٠٠٠ ٧٠٠ ١١٢ دولار للبوسنة للفترة من ١٩٩٦ إلى ٢٠٠٠. |
the Committee was informed that these adjustments were necessary as the original budget had been underestimated. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن هذه التسويات استلزمها تقدير الميزانية اﻷصلية بأقل مما ينبغي. |
the Committee was informed that the number of such cases will be further reduced by the end of 1994. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن عدد مثل هذه الحالات سيتقلص أكثر بحلول نهاية عام ١٩٩٤. |
the Commission was informed that the code of ethics would be submitted to the General Assembly for its consideration and endorsement at its sixty-fourth regular session. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن مدونة الأخلاقيات ستقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها في دورتها العادية الرابعة والستين. |
In particular, the Commission was informed that this area was not subject to any dispute between the four States making the submission and any other State. | UN | وأحيطت اللجنة علما على الخصوص بأن تلك المنطقة ليست محل أي منازعة بين الدول الأربع المقدمة للطلب أو مع أي دولة أخرى. |
the Advisory Committee was informed that the reduction was due to the transfer of three posts to the Travel and Transportation Service. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن الانخفاض يعود إلى نقل ثلاث وظائف إلى دائرة السفر والنقل. |
the Committee was briefed on a number of initiatives to improve conditions of service. | UN | وأحيطت اللجنة علما بعدد من المبادرات الرامية إلى تحسين شروط الخدمة. |
the Committee was informed that more than 90 per cent of the tap water in Gaza is unsafe for human consumption and was briefed on the impact of the lack of reliable energy throughout Gaza, in particular in terms of the widespread consumption of unsafe food and the reliance of hospitals on generators for power. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن أكثر من 90 في المائة من مياه الصنابير في غزة غير صالحة للاستهلاك البشري، وأحيطت اللجنة علما بأثر عدم توفر الطاقة التي يمكن التعويل عليها في جميع أنحاء غزة، ولا سيما في ما يتعلق باستهلاك الأغذية غير المأمونة على نطاق واسع، واعتماد المستشفيات على مولدات الكهرباء. |
the Commission was informed of initiatives taken by Governments to boost adherence to the treaties and their implementation. | UN | وأحيطت اللجنة علما بمبادرات اتخذتها حكومات لتعزيز الامتثال للمعاهدات وتنفيذها . |
11. At Amman, the Special Committee was received by the Director-General of the Department of Palestinian Affairs of the Ministry of Foreign Affairs, Mr. Ibrahim Tarshihi, and was informed about the most recent developments in the occupied territories. | UN | ١١ - وفي عمان، استقبل اللجنة الخاصة السيد إبراهيم الترشيحي، المدير العام ﻹدارة الشؤون الفلسطينية في وزارة الخارجية، وأحيطت اللجنة علما بآخر التطورات في اﻷراضي المحتلة. |