"وأردفت تقول" - Translation from Arabic to English

    • the
        
    • her
        
    • in
        
    • had
        
    • was
        
    • would
        
    • should
        
    There were good public policy reasons for Governments and international law in general to provide protection for the weaker party. UN وأردفت تقول إن هناك أسبابا وجيهة للسياسات العامة للحكومات والقانون الدولي بشكل عام لتوفير الحماية إلى الأطراف الضعيفة.
    the conditions were the same for women and for men. UN وأردفت تقول ان الشروط هي نفسها بالنسبة للنساء والرجال.
    Greater attention should be paid to the matter at Headquarters. UN وأردفت تقول إنه يجب إيلاء اهتمام أكبر لمسألة المقر.
    4. She said that, since 1998, vigorous efforts had been made to revitalize the Centre, and her appointment as Executive Director was part of that process. UN 4 - وأردفت تقول إن جهودا نشطة تبذل منذ عام 1998 لإنعاش المركز، وإن تعيينها مديرة تنفيذية له، هو جزء من هذه العملية.
    31. Both the Government and civil society in Bangladesh recognized the central role of the family in development. UN 31 - وأردفت تقول إن الحكومة والمجتمع المدني في بنغلاديش يقران بالدور المحوري للأسرة في التنمية.
    Looking at the practice in other international organizations, six years seemed a reasonable term of service. UN وأردفت تقول إننا لو نظرنا إلى الممارسة المتبعة في منظمات دولية أخرى، سنجد أن فترة ست سنوات تبدو معقولة لمدة الخدمة.
    the preambular paragraph also failed to deal adequately with the various causes of vulnerability. UN وأردفت تقول إن فقرة الديباجة فشلت أيضا في أن تعالج بصورة كافية الأسباب المختلفة للتعرض للخطر.
    37. the Roma were recognized as a vulnerable social group whose situation called for special measures on the part of the Greek authorities. UN 37 - وأردفت تقول إن الغجر مُعترف بهم كفئة اجتماعية ضعيفة تدعو حالتها إلى اتخاذ تدابير خاصة من جانب السلطات اليونانية.
    the HIV/AIDS pandemic was fuelled by the lack of gender equality. UN وأردفت تقول إن وباء الإيدز ينتشر بفعل عدم المساواة بين الجنسين.
    She was concerned at the increase in the proportion of the women and girls under age 15 suffering from AIDS. UN وأردفت تقول إنها قلقة إزاء تزايد أعداد النساء والفتيات دون سن الخامسة عشرة اللائي يعانين من الإيدز.
    the intention was to make the programme permanent and to make reproductive health a matter of national security. UN وأردفت تقول إن القصد هو جعل البرنامج برنامجا دائما وجعل الصحة الإنجابية مسألة أمن قومي.
    10. Violence against women, widespread in Barbadian society, had been identified by the Government as a priority area for action. UN 10 - وأردفت تقول إن الحكومة قد اعتبرت العنف ضد المرأة، المنتشر في المجتمع، مجال عمل يستحق الأولوية.
    It was true that dissemination could have been wider, but the current structure had not been in place at the time. UN وأردفت تقول إنه من الصحيح أن النشر كان يمكن أن يكون أوسع نطاقا، ولكن الهيكل الحالي لم يكن موجودا في ذلك الوقت.
    the United Nations system could assist the Government of Argentina by furnishing relevant information on the significance of the Optional Protocol, if that would facilitate the process of ratification. UN وأردفت تقول إنه بوسع منظومة الأمم المتحدة أن تساعد حكومة الأرجنتين بتزويدها بالمعلومات ذات الصلة المتعلقة بأهمية البروتوكول الاختياري، إذا كان هذا سيسهِّل عملية التصديق عليه.
    87. During her visit to Rakhine State, she had been given a brief overview of the Rakhine State Action Plan. UN 87 - وأردفت تقول إنها قامت بالاطلاع بصورة مجملة على خطة العمل لولاية راخين في أثناء زيارتها للولاية.
    her Mission had so far assisted 26 Missions in finding replacement banks. UN وأردفت تقول إن بعثتها ساعدت حتى الآن 26 بعثة على العثور على مصارف بديلة.
    133. Ethiopia had been embroiled in a civil war for some 30 years, during which time serious violations of human rights had been committed. UN ١٣٣ - وأردفت تقول إن إثيوبيا قد زج بها في حرب أهلية دامت زهاء ثلاثين عاما ارتكبت أثناءها انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان.
    Canada had recently undertaken comprehensive reform of its insolvency legislation. UN وأردفت تقول إن كندا قد أدخلت، في الآونة الأخيرة، إصلاحاً شاملاً على تشريعاتها المتعلقة بالإعسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more