"وأشار أيضاً إلى" - Translation from Arabic to English

    • he also noted
        
    • he also referred to
        
    • he also pointed out
        
    • he also recalled
        
    • he also indicated
        
    • it also referred to
        
    • he also mentioned
        
    • it also noted
        
    • it also pointed out
        
    • he further noted
        
    • he also made reference to
        
    • it also indicated
        
    • he also pointed to
        
    • he further recalled
        
    • he noted
        
    he also noted that human security was understood as complementing State security, because it enhanced human rights and strengthened human development. UN وأشار أيضاً إلى أن الأمن البشري يفهم على أنه تكملة لأمن الدولة، لأنه ينهض بحقوق الإنسان ويعزز التنمية البشرية.
    he also noted that resource mobilization efforts had fallen short of expectations and called for further financial support. UN وأشار أيضاً إلى أنّ جهود تعبئة الموارد لم تحقق ما كان متوقعاً، ثم دعا إلى توفير المزيد من الدعم المالي.
    he also referred to reconciling conditionalities attached to international trade and aid flows and national development priorities. UN وأشار أيضاً إلى التوفيق بين المشروطيات المرتبطة بالتجارة الدولية وتدفقات المعونة وبين الأولويات الإنمائية الوطنية.
    he also referred to the development of policies and participative mechanisms in various intergovernmental institutions. UN وأشار أيضاً إلى وضع سياسات وآليات تشاركية في مؤسسات حكومية دولية مختلفة.
    he also pointed out that Slovenia had extended an open invitation to all special procedures mechanisms. UN وأشار أيضاً إلى أن سلوفينيا قد وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع آليات الإجراءات الخاصة.
    he also recalled that some States had criticized the title as being obscure. UN وأشار أيضاً إلى أن بعض الدول قد انتقدت العنوان واعتبرته غامضاً.
    he also indicated that the fourth real-time evaluation of the Afghanistan emergency was currently under consideration. UN وأشار أيضاً إلى أن التقييم الرابع في الوقت الحقيقي لحالة الطوارئ في أفغانستان هو قيد الدراسة حالياً.
    he also noted that the national elections scheduled for 2010 presented an important opportunity to further consolidate peace and democracy in Burundi. UN وأشار أيضاً إلى أن الانتخابات الوطنية المقرر عقدها في عام 2010 تشكل فرصةً مهمةً لزيادة تعزيز السلام والديمقراطية في بوروندي.
    he also noted the Presidential amnesty offered to children recruited by the Justice and Equality Movement (JEM). UN وأشار أيضاً إلى العفو الرئاسي عن الأطفال الذين جندتهم حركة العدل والمساواة.
    he also noted that the major challenge for the implementation of standards was in the area of translation. UN وأشار أيضاً إلى أن التحدي الرئيسي الذي يواجه تنفيذ المعايير يكمن في ترجمتها.
    he also noted that the issue was partly dealt with in the context of the article on continuous nationality. UN وأشار أيضاً إلى أن المسألة متناولة جزئياً في سياق المادة المتعلقة باستمرار الجنسية.
    he also referred to the Council's request in those resolutions that UNODC organize an expert group meeting in cooperation with UNESCO. UN وأشار أيضاً إلى طلب المجلس في هذين القرارين بأن ينظم المكتب اجتماعا لفريق من الخبراء بالتعاون مع اليونسكو.
    he also referred to the statement of the indigenous millennium conference that called for a world conference on indigenous peoples. UN وأشار أيضاً إلى بيان مؤتمر الألفية للشعوب الأصلية الذي دعا إلى عقد مؤتمر عالمي معني بالشعوب الأصلية.
    he also referred to contingency planning by governments in the Andean region which UNHCR was facilitating. UN وأشار أيضاً إلى التخطيط للطوارئ الذي تقوم به حكومات منطقة الأنديز والذي تيسره المفوضية.
    he also pointed out that the local communities had few job opportunities and would benefit from economic activities of the company. UN وأشار أيضاً إلى أن فرص العمل في المجتمعات المحلية ضئيلة، ومن شأنها أن تستفيد من الأنشطة الاقتصادية للشركة.
    he also recalled that States were fully entitled to make an interpretative declaration on the matter at the time of ratification. UN وأشار أيضاً إلى أن للدول حرية مطلقة لتقديم إعلان تفسيري عند التصديق.
    he also indicated a need to reflect further on the questions relating to the lawfulness of a practice. UN وأشار أيضاً إلى ضرورة مواصلة التفكير في المسائل المتعلقة بمشروعية الممارسة.
    it also referred to the partial rejection to grant immediately the right to non-citizens to participate fully in political life. UN وأشار أيضاً إلى رفض جزءٍ من التوصية بمنح غير المواطنين فوراً الحق في المشاركة الكاملة في الحياة السياسية.
    he also mentioned liberalization of exit and entry procedures and adoption of new border control regimes. UN وأشار أيضاً إلى تحرير إجراءات الخروج والدخول واعتماد نظم جديدة لمراقبة الحدود.
    it also noted the efforts to eliminate racial segregation and discrimination. UN وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة للقضاء على العزل والتمييز العنصريين.
    it also pointed out that persons were hospitalized for life without a court order in the psycho-neurological boarding houses. UN وأشار أيضاً إلى إيداع أشخاص في مؤسسات الإيواء النفسي والعصبي مدى الحياة دون أمر صادر عن محكمة(46).
    he further noted the emerging issue of the definition of indigenous peoples and minorities, which had come up in the Botswana workshop on multiculturalism in Africa. UN وأشار أيضاً إلى القضية المستجدة المتمثلة بتعريف الشعوب الأصلية والأقليات، والتي برزت إبان حلقة العمل المعقودة في بوتسوانا بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا.
    he also made reference to the establishment of a national committee for the promotion of the rights of religious minorities. UN وأشار أيضاً إلى إنشاء لجنة وطنية لتعزيز حقوق الأقليات الدينية.
    it also indicated that there is no institutional response to the situation of migrant domestic workers who are the victims of trafficking for exploitation at work. UN وأشار أيضاً إلى عدم وجود إجابة مؤسسية على حالة خادمات المنازل المهاجرات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    he also pointed to the three dimensions of OSCE: security, environment and human rights. UN وأشار أيضاً إلى الأبعاد الثلاثة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ألا وهي الأمن والبيئة وحقوق الإنسان.
    he further recalled that currently no member of the Bureau represented a State that was not a Party to the Kyoto Protocol. UN وأشار أيضاً إلى أنه لا يوجد حالياً عضو واحد من أعضاء المكتب يمثِّل دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    In addition, he noted from paragraph 56 of the report that the wife could use the name of her ex—husband if authorized to do so. UN وأشار أيضاً إلى ما جاء في الفقرة ٦٥ من التقرير من أنه يجوز للمرأة أن تحمل اسم زوجها السابق إذا كان سمح لها بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more