The participants noted the following additional causes of forced and massive displacement of persons in Central Africa: | UN | وأشار المشاركون إلى أسباب أخرى للنزوح القسري والمكثف للسكان في وسط أفريقيا على النحو التالي: |
20. participants noted that there was a proliferation of initiatives to improve resource mobilization for forests but that they were not coordinated. | UN | 20 - وأشار المشاركون إلى انتشار المبادرات الرامية إلى تحسين حشد الموارد من أجل الغابات، إلا أنها تفتقر إلى التنسيق. |
participants noted the need for further support to the National Land Commission. | UN | وأشار المشاركون إلى ضرورة مواصلة توفير الدعم للجنة الوطنية للأراضي. |
participants pointed out several challenges faced by member States in their efforts to align PRSs and other national development strategies with the MDGs. | UN | وأشار المشاركون إلى العديد من الصعوبات التي تعوق جهود الدول الأعضاء الرامية لإحداث هذه المواءمة. |
participants referred to examples where the Declaration had already been effectively used in dialogue between indigenous peoples and the State. | UN | وأشار المشاركون إلى أمثلة استخدم الإعلان فيها بالفعل على نحو فعال في الحوار بين الشعوب الأصلية والحكومات. |
participants suggested that it could serve as a model for future reports. | UN | وأشار المشاركون إلى أنه يصلح أن يكون نموذجاً للتقارير المقبلة. |
participants pointed to a number of challenges in developing migration profiles. | UN | وأشار المشاركون إلى عدد من التحديات في وضع مرتسمات الهجرة. |
The participants noted the relevance and significance of the country-led initiative in the development of the non-legally binding instrument. | UN | وأشار المشاركون إلى أهمية المبادرة القطرية ودلالتها في وضع الصك غير الملزم قانونا. |
participants noted the need for further support to the National Land Commission. | UN | وأشار المشاركون إلى ضرورة مواصلة توفير الدعم للجنة الوطنية للأراضي. |
participants noted that women constitute 80 per cent of all victims of human trafficking. | UN | وأشار المشاركون إلى أن النساء يشكلن نسبة 80 في المائة من مجموع ضحايا أنشطة الاتجار بالبشر. |
participants noted the importance of the Fundamental Principles of Official Statistics to these goals of transparency and confidentiality of information. | UN | وأشار المشاركون إلى أهمية المبادئ الأساسية للمكاتب الإحصائية بالنسبة لهذه الأهداف المتعلقة بالشفافية وخصوصية المعلومات. |
participants noted the usefulness of the publication The World's Women 2000: Trends and Statistics. | UN | وأشار المشاركون إلى الفائدة التي ينطوي عليها نشر منشور نساء العالم عام 2000: اتجاهات وإحصاءات. |
participants noted the general lack of implementation of recommendations of international and regional human rights mechanisms at the national level. | UN | ٣٩- وأشار المشاركون إلى الافتقار بوجه عام إلى تنفيذ توصيات الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
participants noted that law enforcement agencies were an important link in the fight against corruption and that their work needed to be strengthened. | UN | وأشار المشاركون إلى أنَّ أجهزة إنفاذ القانون تمثل حلقة هامة في مكافحة الفساد، وأنَّ عملها يحتاج إلى تدعيم. |
56. participants pointed out the importance of practical cooperation, in particular at the local level. | UN | 56 - وأشار المشاركون إلى أهمية التعاون العملي، لا سيما على الصعيد المحلي. |
participants pointed out that there is a shortage of practical training on available methods and tools; such training could be carried out through online interactive courses or by inclusion in the curricula of higher education institutions. | UN | وأشار المشاركون إلى وجود نقص في التدريب العملي على الأساليب والأدوات المتاحة، ويمكن توفير هذا التدريب بواسطة دورات تفاعلية على الإنترنت أو بإدراجه في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي. |
participants referred to the joint efforts of the whole population in the aftermath of the hurricane, which was a positive example of cooperation. | UN | وأشار المشاركون إلى أن الجهود المشتركة التي بذلها جميع السكان في أعقاب الإعصار كانت مثالا إيجابيا للتعاون. |
participants referred to the principle of common and shared responsibility as a key concept for international cooperation when addressing the drug problem and alternative development. | UN | وأشار المشاركون إلى مبدأ تقاسم المسؤولية المشتركة باعتباره مفهوما رئيسيا للتعاون الدولي عند التصدي لمشكلة المخدِّرات وللتنمية البديلة. |
participants suggested that the complexity of some of those issues necessitated more time for discussion. | UN | وأشار المشاركون إلى أن تعقيد بعض تلك القضايا يقتضي المزيد من الوقت للنقاش. |
participants pointed to the need for balance between future disciplines and the right to regulate. | UN | وأشار المشاركون إلى ضرورة إيجاد توازن بين الضوابط المقبلة والحق في التنظيم. |
it was noted that public participation is needed in defining and implementing appropriate policies and measures. | UN | وأشار المشاركون إلى الحاجة لمشاركة الجمهور من أجل تحديد السياسات والتدابير المناسبة وتنفيذها. |
participants recalled that the Global Plan of Action represented a toolkit from which participants were able to select their own priorities. | UN | وأشار المشاركون إلى أن خطة العمل العالمية هي بمثابة مجموعة أدوات يستطيع المشاركون أن ينتقوا منها أولوياتهم الخاصة. |
the participants indicated that they do not understand the actual delay in the disbursement of funds for the implementation of projects even after the endorsement of projects by the GEF Chief Executive Officer; | UN | وأشار المشاركون إلى أنهم لا يفهمون التأخير الحالي في صرف الأموال من أجل تنفيذ المشاريع حتى بعد إقرار المشاريع من قبل المسؤول التنفيذي الأول لمرفق البيئة العالمية؛ |