Health facilities were looted and vandalized and medical supplies became unavailable. | UN | وتم نهب وتخريب المرافق الصحية وأصبحت اللوازم الطبية غير متاحة. |
The strategic plan and associated projects became the focus. | UN | وأصبحت الخطة الاستراتيجية والمشاريع المتصلة بها موضع التركيز. |
At the same time, the number of consultations on child abuse has increased sharply and family problems have become more complicated. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن عدد الاستشارات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال قد شهد زيادة حادة وأصبحت المشاكل الأسرية أكثر تعقيدا. |
These methods of work have become Council practice and we welcome them. | UN | وأصبحت أساليب العمل هاته ممارسة متبعة في المجلس، ونحن نرحب بها. |
This command has become the key operational element and has taken the lead in successfully pressuring the insurgency across the country. | UN | وأصبحت هذه القيادة عنصر العمليات الرئيسي وهي تضطلع بدو القيادة في الضغط بنجاح على التمرد في جميع أنحاء البلد. |
Since that date, Andorra had ratified over 200 international treaties and had become a member of 23 international organizations. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، صدقت أندورا على أكثر من 200 معاهدة دولية وأصبحت عضواً في 23 منظمة دولية. |
St. Helena became a British Crown Colony in 1834. | UN | وأصبحت من مستعمرات التاج البريطاني في عام 1834. |
The Turks and Caicos Islands and the Cayman Islands became associate members in 2006 and 2008, respectively. | UN | وأصبحت جزر تركس وكايكوس عضوا منتسبا فيها في عام 2006 وجزر كايمان في عام 2008. |
The island became an autonomous country within the Kingdom. | UN | وأصبحت الجزيرة بلداً يتمتع بالحكم الذاتي داخل المملكة. |
Seven new States became parties to the United Nations Convention against Corruption. | UN | وأصبحت سبع دول جديدة أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
She became Deputy Secretary of the Department of the Prime Minister and Cabinet in 1993, holding that position until 1997. | UN | وأصبحت نائبة سكرتير إدارة رئاسة الوزراء ومجلس الوزراء في عام 1993، حيث شغلت هذا المنصب حتى عام 1997. |
IAEA safety standards have become the global benchmark and have recently been adopted by the European Union. | UN | وأصبحت معايير السلامة التي تستخدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعيار العالمي واعتمدها مؤخرا الاتحاد الأوروبي. |
The ministerial declarations adopted on those occasions have become important reference documents. | UN | وأصبحت الإعلانات الوزارية التي اعتمدت في تلك المناسبات وثائق مرجعية هامة. |
Courses on human rights have become mandatory in the curricula of the Police Academy and Police Colleges since 1991. | UN | وأصبحت المقررات في مجال حقوق الإنسان إجبارية في المناهج الدراسية لأكاديمية الشرطة وكليات الشرطة منذ عام 1991. |
The local administration has become more effective, as has the National Assembly. | UN | وأصبحت الإدارة المحلية أكثر فعالية شأنها في ذلك شأن الجمعية الوطنية. |
Protecting communities against FDLR has become the stated raison d'être for several active Congolese armed groups. | UN | وأصبحت حماية المجتمعات المحلية من هذه القوات السبب المعلن لوجود العديد من الجماعات المسلحة الكونغولية الناشطة. |
Decisions and resolutions arrived at under great pressure in the effort to achieve compromise had become increasingly complicated and ambiguous. | UN | وأصبحت المقررات والقرارات التي يتم التوصل إليها تحت ضغط شديد سعيا لتحقيق حل وسط عملية متزايدة التعقيد والغموض. |
Thus, the funding base has broadened and become more diversified over time. | UN | ولذلك فقد اتسعت قاعدة التمويل وأصبحت أكثر تنوعا على مر الزمن. |
Extreme weather conditions such as flooding are becoming more frequent. | UN | وأصبحت الأحوال المناخية المتناهية الشدة مثل الفيضانات أكثر تواترا. |
With the 2009 releases, the SDMX standards and guidelines reached a high level of maturity and are ready for broad implementation | UN | وفي إصدارات عام 2009، بلغت معايير المبادرة ومبادئها التوجيهية درجة عالية من النضج وأصبحت جاهزة للتنفيذ على نطاق واسع. |
The union with Sweden was formally dissolved in 1905 and Norway has been an independent country ever since. | UN | ثم جرى حلّ الاتحاد مع السويد في عام 1905، وأصبحت النرويج بلداً مستقلاً منذ ذلك الحين. |
Elections are now more the norm than the exception. | UN | وأصبحت الانتخابات الآن هي القاعدة بدلاً من الاستثناء. |
More than 1,100,000 jobs have been created in Azerbaijan, where the overall economic situation is quite stable. | UN | وأنشئ ما يزيد عن 000 100 1 وظيفة في أذربيجان، وأصبحت الحالة الاقتصادية العامة مستقرة. |
The Unit recently recruited an additional legal specialist and is now made up of three staff members. | UN | وقد استقدمت الوحدة في الآونة الأخيرة خبيرا قانونيا إضافيا وأصبحت الآن مؤلفة من ثلاثة موظفين. |
The only green bean I ate was a green jelly bean and I grew up to be so tall, my stupid mom had to get a different car. | Open Subtitles | الفول الأخضر الوحيد الذي أكلته هو حبيبات المربى الخضراء وأصبحت طويل جداً أمي الغبية أحضرت سيارة مختلفة |
When Granddad died, she taught herself how to invest in the stock market and got really, really good at it. | Open Subtitles | عندما توفى جدي لقد علمت نفسها طريقة الإستثمار في سوق الأسهم وأصبحت جيدة جداً فيه |