"وأضاف أن وفد بلده" - Translation from Arabic to English

    • his delegation was
        
    • his delegation had
        
    • his delegation would
        
    • his delegation also
        
    • his delegation wished
        
    his delegation was concerned that that would set a precedent for using regular budget funds which would otherwise be refunded to Member States. UN وأضاف أن وفد بلده قلق من أن ينشأ عن ذلك سابقة في استخدام أموال الميزانية العادية التي تعاد عادة إلى الدول الأعضاء.
    Although his delegation was not at all opposed to the introduction of two holidays, it objected in principle to the way in which the decision had been taken. UN وأضاف أن وفد بلده لا يرفض البتة استحداث يومي عطلة ولكن لديه اعتراض مبدئي على الطريقة التي اتخذ بها القرار.
    his delegation was deeply concerned about the situation. UN وأضاف أن وفد بلده يشعر بقلق بالغ إزاء هذه الحالة.
    his delegation had taken careful note of the commentary and the footnotes accompanying the draft article and fully subscribed to them. UN وأضاف أن وفد بلده حرص على أن يحيط علما بالتعليق على مشروع المادة وبالحواشي المصاحبة له، وهو يؤيدها كل التأييد.
    his delegation had hoped that the resolution would encourage progress on the Doha Development Agenda. UN وأضاف أن وفد بلده كان يأمل أن يشجع القرار على إحراز تقدم في خطة الدوحة للتنمية.
    While his delegation would be willing to join a consensus on an updated version, it endorsed the template as it stood. UN وأضاف أن وفد بلده يوافق على النموذج كما هو، بيد أنه على استعداد للانضمام إلى توافق للآراء بشأن تحديثه.
    his delegation would seek further information on the issue in informal consultations. UN وأضاف أن وفد بلده سيطلب مزيدا من المعلومات عن هذا الموضوع خلال مشاورات غير رسمية.
    his delegation also welcomed the decision of the Group of Eight to cancel the outstanding debt of those 18 countries. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب أيضا بقرار مجموعة الثمانية إلغاء الدين المترتب بذمة تلك البلدان الثمانية عشرة.
    his delegation was not surprised that Israel, the main cause of instability in the region, had once again embarked on a political campaign to divert attention from its criminal record. UN وأضاف أن وفد بلده لم يفاجأ بأن إسرائيل، وهي السبب الرئيسي في عدم الاستقرار في المنطقة، قد شنت مرة أخرى حملة سياسية لتحويل الانتباه عن سجلها الإجرامي.
    his delegation was among those which favoured decision-making by consensus and clarification of the manner in which consensus operated in practice. UN وأضاف أن وفد بلده من الوفود التي تؤيد اتخاذ القرارات بتوافق الآراء وتوضيح الطريقة التي يتجسد بها توافق الآراء عملياً.
    While his delegation was willing to consider any further details that might be provided on the rationale for such proposals, it remained convinced that they were not necessarily integral to the success of United Nations reform. UN وأضاف أن وفد بلده رغم استعداده للنظر في أي تفاصيل أخرى قد يتم تقديمها بشأن الأساس المنطقي لهذه المقترحات، فإنه يظل على اقتناع بأنها ليست بالضرورة أساسية للنجاح في إصلاح الأمم المتحدة.
    his delegation was not asking the sponsors to withdraw the draft resolution, nor was it asking for a motion for no action. UN وأضاف أن وفد بلده لا يطلب من مقدمي مشروع القرار سحب المشروع ولا يطلب تقديم اقتراح بعدم اتخاذ إجراء.
    his delegation was concerned about the prospect that new and unproductive structures would be created for the follow-up of each of the major conferences held recently. UN وأضاف أن وفد بلده يعرب عن القلق إزاء إمكانية إنشاء هياكل جديدة وغير منتجة لمتابعة كل من المؤتمرات التي عقدت مؤخرا.
    Despite the efforts of the facilitator and the Chair to reach a compromise, his delegation was not satisfied with the ambiguous language of paragraph 12. UN وأضاف أن وفد بلده ليس راضياً عن الغموض الذي يشوب صيغة الفقرة 12 على الرغم من جهود الميسِّـر والرئيس للتوصل إلى تسوية.
    his delegation had worked resolutely to reach a compromise and lamented that the negotiations had been suspended, at the request of a certain delegation. UN وأضاف أن وفد بلده عمل بحزم على التوصل إلى حل توفيقي ويأسف لتعليق المفاوضات بناء على طلب من وفد بعينه.
    his delegation had always stressed the need for clear and reasonable justification for additional requirements in order to ensure that the precious resources provided by Member States were used responsibly. UN وأضاف أن وفد بلده قد أكد باستمرار على الحاجة إلى تقديم تبرير واضح وعقلاني للاحتياجات الإضافية لكفالة استخدام الموارد الثمينة التي تقدمها الدول الأعضاء على نحو مسؤول.
    his delegation had supported the amendments proposed by Belgium, as it believed that the concept of human cloning should not be rejected outright. UN وأضاف أن وفد بلده أيد التعديلات التي اقترحتها بلجيكا، لقناعته بأن استنساخ البشر لا يجب أن يرفض بشكل قاطع.
    Moreover, his delegation had in the past expressed doubts similar to those raised by Armenia and Cyprus on whether the Cooperation Council of Turkic-speaking States fulfilled one of the criteria set out in General Assembly decision 49/426. UN وأضاف أن وفد بلده أعرب في الماضي عن بعض الشكوك على غرار تلك التي أثارتها أرمينيا وقبرص بشأن مدى استيفاء مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية لأحد المعايير المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426.
    his delegation would support the proposed amendment and urged all other delegations to follow suit. UN وأضاف أن وفد بلده سيؤيد التعديل المقترح، وحث جميع الوفود الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    his delegation would seek further clarification on associated costs in informal consultations. UN وأضاف أن وفد بلده سيسعى للحصول على إيضاحات إضافية بشأن التكاليف المرتبطة خلال المشاورات غير الرسمية.
    his delegation would have preferred action by consensus. UN وأضاف أن وفد بلده كان يود اتخاذ إجراء بالتوافق في الآراء.
    his delegation would explain its position when the resolution was adopted by the plenary Assembly. UN وأضاف أن وفد بلده سيشرح موقفه عندما تعتمد الجمعية القرار في جلستها العامة.
    his delegation also attached great importance to the question of migration and development and reiterated its call for an international conference on that issue. UN وأضاف أن وفد بلده يول أيضا أهمية كبيرة لمسألة الهجرة والتنمية وأنه يكرر دعوته إلى عقد مؤتمر دولي بشأن هذه المسألة.
    his delegation wished to know what was being done to recover the losses identified and to hold those involved accountable. UN وأضاف أن وفد بلده يرغب في معرفة ما الذي يجري عمله لاسترداد الخسائر المحددة ومساءلة المتورطين فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more