"وأطرها" - Translation from Arabic to English

    • and frameworks
        
    • frameworks of
        
    • frameworks and
        
    • frameworks for
        
    The project focuses on methods, tools and frameworks for measuring democracy, human rights and governance. UN ويركز المشروع على أساليب قياس الديمقراطية، وحقوق الإنسان، والإدارة، وأدواتها، وأطرها.
    The main focus of the work of the Expert Group was on the sections on quality concepts and frameworks and quality assurance. UN وركز فريق الخبراء عمله بصفة أساسية على الفروع المتعلقة بمفاهيم الجودة وأطرها وضمانها.
    :: National development strategies, including partnership policies and frameworks, are important tools for ensuring the coherent management of all kinds of financial flows. UN تمثل الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك سياسات الشراكات وأطرها أدوات هامة في كفالة الاتساق الإداري لجميع أنواع التدفقات المالية.
    Enhanced human rights awareness and frameworks UN تعزيز الوعي بحقوق الإنسان وأطرها
    The Advisory Committee acknowledges the ongoing efforts to refine and improve the presentation and logical frameworks of the peacekeeping budgets. UN تقر اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
    The international landscape, including quality concepts, frameworks and tools that have been developed to date, is presented in section II of the present report. UN ويرد في الجزء الثاني من هذه الورقة ما تشهده الساحة الدولية، بما في ذلك مفاهيم الجودة وأطرها ووسائلها التي استُحدثت حتى الآن.
    There is also the need for the Organization to adapt to the changing development landscape and to reposition operational activities of the United Nations system in order to better avail itself of partnership opportunities as well as to operationalize global development norms and frameworks. UN وهناك أيضا الحاجة إلى أن تتكيف المنظمة مع البيئة الإنمائية المتغيرة، وأن تعيد تنظيم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة لكي تستفيد على نحو أفضل من فرص الشراكة فضلا عن تفعيل قواعد التنمية العالمية وأطرها.
    31. On the second front of integrating MDGs into national plans, 30 countries surveyed have integrated the MDGs into their national processes and frameworks. UN 31 - وعلى الجبهة الثانية المتمثلة في إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الخطط الوطنية، تبين أن البلدان الثلاثين التي شملها الاستقصاء أدمجت هذه الأهداف في آلياتها وأطرها الوطنية.
    As it embarks on the process for determining a successor to the Framework in 2015, the foreign policy community, working with the health community and other sectors, has an important opportunity to ensure that there is an increased focus on health in future global disaster risk management systems and frameworks. UN ومع بدء انخراط دوائر السياسة الخارجية في عملية تحديد خلفٍ لهذا الإطار في عام 2015، ثمة فرصة هامة متاحة لهذه الدوائر التي تعمل مع قطاع الصحة وقطاعات أخرى لكفالة زيادة التركيزعلى الصحة في نظم إدارة مخاطر الكوارث وأطرها العالمية مستقبلاً.
    (h) Systematically integrate durable solutions into strategic plans and frameworks. UN (ح) إدماج الحلول الدائمة على نحو منهجي في خططها وأطرها الاستراتيجية.
    Resident and humanitarian coordinators can play a catalytic role in supporting Government leadership and providing coordination, in particular for United Nations entities, by facilitating the integration of disaster preparedness and risk management into United Nations development partnerships and frameworks. UN وبإمكان المنسقين المقيمين والإنسانيين الاضطلاع بدور حافز في دعم القيادة الحكومية، وتوفير التنسيق، ولا سيما بالنسبة لكيانات الأمم المتحدة، من خلال تيسير إدماج التأهب للكوارث وإدارة المخاطر في شراكات الأمم المتحدة وأطرها الإنمائية.
    (a) Offer of immediate support to countries in integrating WSSD and related conference agreements into their long-term development plans and frameworks, particularly strategies for the eradication of poverty; UN )أ( تقديم دعم فوري إلى البلدان ﻹدماج توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية واتفاقات المؤتمر ذات الصلة في خططها وأطرها اﻹنمائية على اﻷجل الطويل، وبخاصة استراتيجيات القضاء على الفقر؛
    In its resolution 57/7, the General Assembly welcomed the commitment of African countries to integrate the priorities of NEPAD into their national policies and development planning frameworks, to maintain full ownership and leadership in developing and utilizing such policies and frameworks, and to mobilize domestic resources in support of NEPAD. UN ورحبت الجمعية العامة في قرارها 57/7، بالتزام البلدان الأفريقية بإدماج أولويات الشراكة في سياساتها الوطنية وأطرها لتخطيط التنمية بغية الحفاظ على الملكية الكاملة والقيادة في وضع واستعمال هذه السياسات والأطر، وتعبئة الموارد الداخلية لدعم الشراكة الجديدة.
    Taking note of the new developments in Cambodia, especially, those associated with recent progress and efforts by the Government of Cambodia to promote and protect human rights, especially in the achievements and improvements of social, economic, political and cultural fields over recent years through its relevant national plans, strategies and frameworks, UN وإذ يحيط علماً بالتطورات الجديدة في كمبوديا، لا سيما ما يتعلق منها بالتقدم الحاصل مؤخراً وبجهود حكومة كمبوديا من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة ما شهده المجال الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والثقافي من إنجازات وتحسنات في السنوات الأخيرة بفضل خططها واستراتيجياتها وأطرها الوطنية ذات الصلة بالموضوع.
    Taking note of the new developments in Cambodia, especially, those associated with recent progress and efforts by the Government of Cambodia to promote and protect human rights, especially in the achievements and improvements of social, economic, political and cultural fields over recent years through its relevant national plans, strategies and frameworks, UN وإذ يحيط علماً بالتطورات الجديدة في كمبوديا، لا سيما ما يتعلق منها بالتقدم الحاصل مؤخراً وبجهود حكومة كمبوديا من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة ما شهده المجال الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والثقافي من إنجازات وتحسنات في السنوات الأخيرة بفضل خططها واستراتيجياتها وأطرها الوطنية ذات الصلة بالموضوع.
    (d) To review and strengthen their national policies and frameworks from a crime prevention and criminal justice perspective and to improve international cooperation in combating trafficking in cultural property; UN (د) أن تقوم باستعراض وتعزيز سياساتها وأطرها الوطنية من منظور منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبتحسين مستوى التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتِّجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية؛
    In a review of 30 country-level MDG assessments where UNDP has provided technical and advisory support, it was found that 90% of the countries had also integrated MDGs into their national plans and frameworks through the support of UNDP. UN 32 - وفي استعراض شمل 30 عملية تقييم قطرية للأهداف الإنمائية للألفية قدم لها البرنامج الإنمائي الدعم التقني والاستشاري، تبين أن 90 في المائة من البلدان أدرجت أيضاً الأهداف الإنمائية للألفية في خططها وأطرها الوطنية بدعم من البرنامج الإنمائي.
    2. Quality concepts and frameworks UN 2 - مفاهيم الجودة وأطرها
    UNIDO had initiated and refined its own strategies and frameworks in support of sustainable development, such as the Plan of Action adopted by the 2009 Ministerial Conference of the Least Developed Countries (LDCs) and endorsed by the UNIDO General Conference, as well as UNIDO's Green Industry Initiative and its approach to UN 38- وقد قامت اليونيدو بوضع وتنقيح استراتيجياتها وأطرها الداعمة للتنمية المستدامة، والتي منها خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الوزاري لعام 2009 لأقل البلدان نمواً، وأيدها المؤتمر العام لليونيدو، وكذلك مبادرة الصناعة الخضراء التي طرحتها اليونيدو ونهجها المتعلق بالصناعات الزراعية.
    The Advisory Committee acknowledges the ongoing efforts to refine and improve the presentation and logical frameworks of the peacekeeping budgets. UN تقر اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more