it expressed concern at the Constitutional Court ruling to revoke the citizenship of Dominican nationals of Haitian descent. | UN | وأعربت عن القلق إزاء حكم المحكمة الدستورية القاضي بإسقاط الجنسية عن المواطنين الدومينيكيين من أصل هايتي. |
it expressed concern regarding the Constitutional Court ruling on nationality. | UN | وأعربت عن القلق إزاء حكم المحكمة الدستورية بشأن الجنسية. |
it was concerned about kidnappings and enforced disappearance of individuals. | UN | وأعربت عن القلق إزاء تعرض أفراد للاختطاف والاختفاء القسري. |
it was concerned on alleged human rights violations and hoped that the Government would address them. | UN | وأعربت عن القلق إزاء الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وأملت في أن تتصدى الحكومة لهذه الانتهاكات. |
she expressed concern at the violence described in the report and surprise at the high rate of incest. | UN | وأعربت عن القلق إزاء العنف الوارد وصفه في التقرير وعن الدهشة من ارتفاع معدل سفاح القربى. |
Italy urged Iran to put an immediate end to them and expressed concern at the situation of the Baha'i community. | UN | وحثت إيطاليا إيران على وضع حد لهذه التطورات فوراً وأعربت عن القلق إزاء أوضاع الطائفة البهائية. |
they expressed concern regarding business processes and national execution (NEX). | UN | وأعربت عن القلق بشأن عمليات الأعمال التجارية والتنفيذ الوطني. |
it expressed concern regarding the human rights situation of persons belonging to national minorities, especially the Roma community. | UN | وأعربت عن القلق إزاء حالة حقوق الإنسان بين الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية، ولا سيما الروما. |
it expressed concern at the lack of legislation on violence against women. | UN | وأعربت عن القلق إزاء نقص التشريع المعني بممارسة العنف ضد المرأة. |
it expressed concern with impunity, trials of civilians in military courts and allegations of abuse and torture. | UN | وأعربت عن القلق إزاء الإفلات من العقاب ومحاكمة المدنيين في المحاكم العسكرية وادعاءات الإيذاء والتعذيب. |
it expressed concern over lack of separation between different types of inmates. | UN | وأعربت عن القلق إزاء عدم الفصل بين أنواع مختلفة من السجناء. |
it expressed concern about reports of members of illegal armed groups targeting women leaders and their families with sexual violence. | UN | وأعربت عن القلق إزاء التقارير عن أفراد الجماعات المسلحة غير المشروعة الذين يمارسون العنف الجنسي ضد القيادات النسائية. |
it was concerned about restrictions on freedoms of religion and expression, the right to free access to information and freedom of movement. | UN | وأعربت عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية الدين وحرية التعبير والحق في الحصول مجانا على المعلومات وحرية التنقل. |
it was concerned that, despite measures taken by El Salvador, discrimination against women persisted. | UN | وأعربت عن القلق إزاء استمرار تعرض المرأة للتمييز رغم التدابير التي اتخذتها السلفادور. |
it was concerned about the use of diplomatic assurances and about challenges faced by persons with disabilities. | UN | وأعربت عن القلق إزاء استخدام الضمانات الدبلوماسية وإزاء التحديات التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة. |
she expressed concern about the rate of teenage pregnancy and especially about young girls who were forced into sexual relations. | UN | وأعربت عن القلق بشأن معدل الحمل لدى المراهقات، لاسيما الفتيات الصغيرات اللاتي يُكرهن على الدخول في علاقات جنسية. |
she expressed concern about the use of outside consultants to draft the State party's reports. | UN | وأعربت عن القلق حول استخدام مستشارين خارجيين لصياغة تقارير الدولة الطرف. |
It recognized the country's challenges and expressed concern at the impact of climate change and environmental degradation. | UN | وأقرت بالتحديات التي يواجهها البلد وأعربت عن القلق إزاء تأثير تغير المناخ والتدهور البيئي. |
Council members unanimously condemned the attacks carried out in asymmetric warfare waged by terrorist groups and expressed concern over the deteriorating security situation. | UN | وأدان أعضاء المجلس بالإجماع الهجمات التي تشنها الجماعات الإرهابية في شكل حرب غير متناظرة وأعربت عن القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية. |
they expressed concern about the impact of those changes on programme delivery, given the move of one post at the D-1 level from subprogramme 5 to subprogramme 2. | UN | وأعربت عن القلق بشأن أثر تلك التغييرات على إنجاز البرنامج، بالنظر إلى نقل وظيفة واحدة برتبة مد-1 من البرنامج الفرعي 5 إلى البرنامج الفرعي 2. |
it expressed concerns about impunity and justice and supported a number of recommendations in this regard. | UN | وأعربت عن القلق إزاء الإفلات من العقاب وغياب العدالة وأيدت عدداً من التوصيات في هذا الصدد. |
she was concerned about the absence of information on studies on the causes and impact of existing gender gaps. | UN | وأعربت عن القلق لعدم وجود معلومات عن الدراسات بشأن أسباب وآثار الفوارق الحالية بين الجنسين. |
it raised concern about the precarious living conditions of the Haitian population. | UN | وأعربت عن القلق إزاء الظروف المتردية التي يشهدها سكان هايتي. |
it raised concerns over legitimate grievances of minorities and need for an inclusive dialogue. | UN | وأعربت عن القلق إزاء المظالم الشرعية للأقليات والحاجة إلى إجراء حوار شامل. |
she raised the concern that collection of further data on disability and invention of data-collection methods were necessary for the successful implementation of the Convention. | UN | وأعربت عن القلق لأن جمع المزيد من البيانات عن الإعاقة وابتكار أساليب جمع البيانات أمران ضروريان لتنفيذ الاتفاقية بنجاح. |