"وأعربت عن رغبتها في أن" - Translation from Arabic to English

    • she wished to
        
    • she would like to
        
    • and wished to
        
    • expressed the wish that
        
    • she wanted to
        
    • she also wished to
        
    • she would also like to
        
    • she expressed the wish to
        
    • expressed the desire that
        
    Specifically, she wished to know what the best time would be to take up that item. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف بالتحديد ما هو أنسب وقت لتناول ذلك البند.
    she wished to know whether that information was correct. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف إن كانت تلك المعلومات صحيحة.
    she wished to assure the Committee that her Government would continue to work towards the attainment of gender equality. UN وأعربت عن رغبتها في أن تؤكد للجنة أن حكومتها ستواصل العمل صوب تحقيق المساواة بين الجنسين.
    she would like to know how many girls dropped out of primary school and the reasons they left. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف عدد الفتيات اللاتي تسربن من المدراس الابتدائية وأسباب تركهن المدارس.
    She also commended the partnership between her country and UNICEF in promoting the Mark II hand-pumps and wished to see similar collaboration in the area of sanitation. UN وأثنت المتكلمة أيضا على الشراكة بين بلدها واليونيسيف في تشجيع تركيب هذا النوع من المضخات اليدوية وأعربت عن رغبتها في أن يكون هناك تعاون مماثل في مجال الصرف الصحي.
    It expressed the wish that this support be reinforced to more effectively follow up on the inter-session activities brought about by the decisions taken during the regular sessions. UN وأعربت عن رغبتها في أن يعزز هذا الدعم من أجل النهوض بفعالية إجراءات متابعة الأنشطة المعقودة بين الدورات.
    she wished to see the competency of WTO in trade continue to be of benefit to developing countries. UN وأعربت عن رغبتها في أن ترى كفاءة منظمة التجارة العالمية في مجال التجارة مستمرة في إفادة البلدان النامية.
    she wished to reaffirm that the hopes expressed that the commission's findings would meet the needs of the people was one of the Government's priorities. UN وأعربت عن رغبتها في أن تؤكد من جديد الآمال المعرب عنها بأن تلبي النتائج التي توصلت إليها اللجنة احتياجات الشعب بوصفها إحدى أولويات الحكومة.
    she wished to know how many women were killed by their partners, which offences were covered under the criminal code, and which were covered under the Domestic Violence Act of 1995. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف عدد النساء اللواتي تتعرضن للقتل بواسطة شركائهن، والجرائم المشمولة في القانون الجنائي، والجرائم المشمولة في قانون العنف المنـزلي لعام 1995.
    she wished to know whether all the tasks formerly assigned to the Committee now fell within the purview of the National Human Rights Commission. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إن كانت جميع المهام التي كانت موكلة سابقا إلى تلك اللجنة قد أصبحت حاليا ضمن اختصاص اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    she wished to know whether the Government intended to amend that provision and whether any steps had been taken to modify cultural beliefs that discriminated against women. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف إن كانت الحكومة تعتزم تعديل ذلك الحكم وما إذا كانت قد اتُخذت أي خطوات لتعديل المعتقدات الثقافية التي تميز ضد المرأة.
    she wished to see stronger justifications for Secretariat proposals and looked forward to discussing those issues in detail during informal consultations. UN وأعربت عن رغبتها في أن ترى مبررات أقوى لاقتراحات اﻷمانة العامة وهي تتطلع إلى مناقشة هذه المسائل بالتفصيل أثناء المشاورات غير الرسمية.
    In that paragraph she wished to see a re-affirmation of the Middle East resolution adopted by the 1995 Review and Extension Conference. UN وأعربت عن رغبتها في أن تتضمَّن تلك الفقرة إعادة تأكيد للقرار المتعلِّق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995.
    she would like to hear more about measures taken to eliminate that practice. UN وأعربت عن رغبتها في أن تسمع كثيرا عن التدابير التي اتخذت للقضاء على تلك الممارسة.
    she would like to know why the three women members of Parliament appointed by the President did not have voting privileges, unlike the other three, who had been elected. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف لماذا كانت أعضاء البرلمان النساء الثلاث اللائي عينهن رئيس غامبيا محرومات من امتيازات التصويت، وذلك خلافا للأعضاء الثلاث الأخريات المنتخبات.
    They believed that the meeting had provided a good forum for an open dialogue among the countries of the region and wished to be kept informed of the follow-up process. UN ورأت أن الاجتماع وفر محفلاً جيداً ﻹجراء حوار صريح بين بلدان المنطقة وأعربت عن رغبتها في أن تزود باستمرار بمعلومات عن عملية المتابعة.
    16. Several States parties noted that non-reporting was a serious problem and wished to be informed of strategies that treaty bodies were developing in that regard. UN 16 - وأشارت عدة من الدول الأطراف إلى أن عدم تقديم التقارير يمثل مشكلة خطيرة، وأعربت عن رغبتها في أن تبلّغ بالاستراتيجيات التي تضعها في هذا الشأن الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    She stressed that the implementation of the Convention would contribute to all fields of development within Kenya and expressed the wish that she would see, in the future, the country's progress and further implementation of the Convention. UN وأكدت أن تنفيذ الاتفاقية سوف يساهم في جميع مجالات التنمية في كينيا، وأعربت عن رغبتها في أن تشهد في المستقبل تقدم البلد ومواصلة تنفيذ الاتفاقية.
    she wanted to know if perinatal care for migrant women had improved and what programmes existed for pregnant migrant women. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كانت رعاية المهاجرات أثناء الحمل قد تحسنت وما هي البرامج الموجودة من أجل المهاجرات.
    she also wished to know whether the Convention could be invoked directly before the courts and whether there were any cases where it actually had been invoked. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف إمكانية الاستناد مباشرة إلى الاتفاقية أمام المحاكم وإن كانت هناك قضايا جرى فيها الاستناد بالفعل إلى تلك الاتفاقية.
    she would also like to hear more about the planned high-level meeting with representatives of regional governance structures and other initiatives as mentioned in the report. UN وأعربت عن رغبتها في أن تسمع المزيد عن الاجتماع الرفيع المستوى المخطط عقده مع ممثلي المؤسسات الحكومية الإقليمية وعن المبادرات الأخرى حسبما ذُكر في التقرير.
    26. she expressed the wish to see more States acceding to, or ratifying, the Optional Protocol and mentioned that her country had ratified the Optional Protocol in October 2002. UN 26 - وأعربت عن رغبتها في أن ترى عددا أكبر من الدول ينضم إلى البروتوكول الاختياري أو يصادق عليه وذكرت أن بلدها قد صادق على البروتوكول الاختياري في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Nevertheless, the Committee has noted certain inconveniences inherent in this project and expressed the desire that a new project may be prepared by Messieurs Nenot, Flegenheimer, Broggi, Lefèvre et Vago in collaboration with the Secretariat of the League of Nations. UN " ومع هذا، لاحظت اللجنة وجود إشكالات معينة متأصلة في هذا المشروع، وأعربت عن رغبتها في أن يضطلع السادة نينو وفليغنهايمر وبروغي ولوفيفر وفاغو بإعداد مشروع جديد بالتعاون مع اﻷمانة العامة لعصبة اﻷمم. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more