CAT expressed concern at the alleged reluctance on the part of the police to investigate such acts of violence against the Roma. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها حيال الادعاء بتقاعس الشرطة عن التحقيق في أعمال العنف هذه التي تمارس ضد الروما. |
CAT expressed concern at the alleged reluctance on the part of the police to investigate such acts of violence against Roma. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن زعم رفض الشرطة التحقيق في أعمال العنف تلك الممارسة ضد جماعة الروما. |
CAT expressed concern at the length of pre-trial detention, which can last up to two years, and at the absence in the legislation of a time limit for pretrial detention upon the commencement of the court proceedings. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء طول مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة، وهي المدة التي يمكن أن تصل إلى سنتين، ومن أن القانون البولندي لا يضع حداً زمنياً للحبس الاحتياطي عند بدء التحقيق. |
CAT expressed its concern that four of the five bodies mandated to receive complaints of alleged extrajudicial killings by members of the police force were themselves bodies of the police force. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها من أن أربع من الهيئات الخمس المعنية بتلقي الشكاوى المتعلقة بالقتل خارج نطاق القضاء التي يرتكبها أفراد الشرطة هي هيئات تابعة للشرطة. |
CAT was concerned about allegations concerning the use of torture, particularly in unofficial places of detention. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة باستخدام التعذيب، ولا سيما في أماكن الاحتجاز غير الرسمية. |
40. CAT was concerned about allegations of harassment and sexual violence perpetrated by male guards against women in detention. | UN | 40- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ادعاءات تعرض النساء المحتجزات لتحرش الحراس الذكور وعنفهم الجنسي. |
There are also insufficient juvenile courts.CAT also expressed concern about the limited number of remand homes for juvenile offenders and the poor conditions in such institutions. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء قلة عدد إصلاحيات الأحداث الجانحين، وتدهور أوضاعها. |
CAT expressed similar concerns. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن شواغل مماثلة. |
39. CAT regretted the lack of a specific programme to safeguard the rights of victims of torture and ill-treatment. | UN | 39- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن أسفها لعدم وجود برنامج محدد لضمان حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة. |
41. CAT expressed its concern at alleged restrictions on independent forensic examination into the cases of deaths in custody. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء القيود المزعومة على إجراء فحص طبي شرعي مستقل في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز. |
35. CAT was concerned that Qatar continued to be a destination country for men and women subjected to forced labour and forced prostitution. | UN | 35- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن قطر لا تزال وجهة للرجال والنساء الذين يخضعون للعمالة القسرية والإكراه على البغاء. |
33. CAT was disturbed by deaths in custody. | UN | 33- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن انزعاجها لحدوث حالات وفيات في الحبس. |
36. CAT was alarmed by overcrowding in jails. | UN | 36- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن جزعها لاكتظاظ سجون البلد. |
37. CAT was concerned about gender violence, particularly domestic and sexual violence. | UN | 37- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن انتشار ظاهرة العنف الجنساني، ولا سيما العنف المنزلي والجنسي. |
CAT was concerned about reports that Armenia remained both a source and destination country for women and girls subjected to trafficking. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن أرمينيا لا تزال من بلدان المصدر والمقصد للنساء والفتيات لأغراض الاتجار. |
34. CAT remained concerned about the detention conditions and military nature of prisons. | UN | 34- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء ظروف الاحتجاز والطابع العسكري للسجون. |
45. CAT was concerned that Cuba did not extend all legal safeguards to all prisoners from the outset of detention. | UN | 45- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن كوبا لا توفر جميع الضمانات القانونية لجميع السجناء منذ بداية الاحتجاز. |
9. CAT regretted that the National Human Rights Commission (NHRC) was not in conformity with the Paris Principles. | UN | 9- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن أسفها لعدم امتثال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس. |
CAT was concerned at the Government's failure to investigate and punish the perpetrators of such abuses. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء عدم تحقيق الحكومة في هذه الانتهاكات وعدم معاقبة مرتكبيها(50). |
25. CAT expressed concern at the failure to ensure that the right of persons deprived of their liberty to access a lawyer promptly upon detention is respected in practice. | UN | 25- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها حيال عدم كفالة حق المحرومين من حريتهم في الاستعانة بمحامٍ فور احتجازهم. |
the Committee against Torture has expressed similar concerns (see CAT/C/308). | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن شواغل مماثلة )انظر CAT/C/308(. |