"وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن" - Translation from Arabic to English

    • the view was also expressed that
        
    • view was also expressed that the
        
    • a view was also expressed that
        
    • he also expressed the view that
        
    • the opinion was also expressed that
        
    the view was also expressed that the expression " organized armed groups " was too broad and might include even armed criminal groups. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن عبارة ' ' جماعات مسلحة منظمة`` واسعة جدا ويمكن أن تشمل حتى الجماعات الإجرامية المسلحة.
    the view was also expressed that this new paragraph 3 would contradict paragraph 2 of the current text. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن هذه الفقرة الجديدة 3 تتعارض مع الفقرة 2 للنص الحالي.
    the view was also expressed that a link existed between the common heritage of mankind and the conservation and preservation of the marine environment. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن ثمة ارتباطا بين التراث المشترك للبشرية وحفظ البيئة البحرية وصونها.
    A view was also expressed that the Nagoya Protocol should be considered as the most comprehensive existing international framework to address the issue of access to, and benefit-sharing from, marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن بروتوكول ناغويا ينبغي أن يعتبر أشمل إطار دولي قائم يعالج مسألة الحصول على الموارد الجينية البحرية من المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتقاسم المنافع المتأتية منها.
    the view was also expressed that the provisions contradicted one of the objectives of the Model Law -- to promote international competition. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الأحكام تتعارض مع أحد أهداف القانون النموذجي، وهو تعزيز التنافس الدولي.
    the view was also expressed that the proposed text in paragraph 33 of the Secretary-General's report provided a good basis for further discussions. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن النص المقترح بالفقرة 33 من تقرير الأمين العام يوفر أساسا جيدا لإجراء مزيد من المناقشات.
    the view was also expressed that paragraph 38 was an attempt to introduce results-based budgeting. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الفقرة ٣٨ تمثل محاولة لﻷخذ بنظام الميزنة على أساس النتائج.
    the view was also expressed that these activities should be adequately funded in the budget. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن هذه اﻷنشطة ينبغي أن تمول تمويلا كافيا في إطار الميزانية.
    the view was also expressed that the inclusion of those recommendations was in full compliance with decisions of the Assembly. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن إدراج هذه التوصيات يعد امتثالا كاملا لمقررات الجمعية العامة.
    the view was also expressed that paragraph 38 was an attempt to introduce results-based budgeting. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الفقرة ٣٨ تمثل محاولة لﻷخذ بنظام الميزنة على أساس النتائج.
    the view was also expressed that these activities should be adequately funded in the budget. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن هذه اﻷنشطة ينبغي أن تمول تمويلا كافيا في إطار الميزانية.
    the view was also expressed that the inclusion of those recommendations was in full compliance with decisions of the Assembly. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن إدراج هذه التوصيات يعد امتثالا كاملا لمقررات الجمعية العامة.
    the view was also expressed that additional measures, such as the establishment of a standing Security Council sanctions committee, could also be considered by the Special Committee. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة الخاصة يمكن أن تنظر أيضا في تدابير إضافية من قبيل إنشاء لجنة جزاءات دائمة تابعة لمجلس اﻷمن.
    the view was also expressed that the proposed measures would have significantly reduced the effectiveness of the Committee and would have damaged its authoritativeness and influence. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التدابير المقترحة من شأنها أن تحد من فعالية اللجنة إلى حد كبير وأن تلحق الضرر بسلطتها ونفوذها.
    the view was also expressed that while the introduction of the concept of interim measures of protection appeared to be an adequate solution, defining such measures remained a problem. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اﻷخذ بمفهوم تدابير الحماية المؤقتة يبدو حلا مناسبا، ولكن تعريف هذه التدابير يظل مشكلة.
    the view was also expressed that the article failed to distinguish between insurrectional movements and national liberation movements which had achieved international recognition and status. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن المادة لا تميز بين الحركات التمردية وحركات التحرير الوطني التي حققت اعترافا ومركزا دوليين.
    a view was also expressed that a zero-growth budgeting approach had imposed some limitations in the allocation of sufficient resources to the priority areas within common support services, and that other alternatives, such as the concept of zero-based budgeting, could be explored. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن نهج الميزنة ذات النمو الصفري فرض بعض القيود على تخصيص موارد كافية للمجالات ذات الأولوية ضمن خدمات الدعم المشتركة، وأنه بالإمكان استكشاف بدائل أخرى من قبيل مفهوم الميزنة على أساس الرصيد الصفر.
    he also expressed the view that the United Nations had a responsibility to respect and, as appropriate, support the decisions of the Government of the host country in these circumstances. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اﻷمم المتحدة تقع عليها مسؤولية احترام القرارات التي تتخذها حكومة البلد المضيف في هذه الظروف، وتأييدها، حسب الاقتضاء.
    the opinion was also expressed that new criteria were not likely to gain agreement among permanent members of the Security Council. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن من غير المرجح أن يتفق الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن على هذه المعايير الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more