"وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • HRW reported
        
    • HRW noted
        
    • HRW informed
        
    • according to Human Rights Watch
        
    58. HRW reported that some public psychiatric hospitals were in poor condition and in need of repairs. UN 58- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن الظروف السائدة في بعض مستشفيات الأمراض النفسية الحكومية متردية وتحتاج إلى إصلاح.
    15. HRW reported that on 6 September 2009, the acting Secretary of Defence established a seven-judge investigation panel to investigate the incident, headed by a former military tribunal judge, to conduct an investigation. UN 15- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن وزير الدفاع بالنيابة أنشأ في 6 أيلول/سبتمبر 2009 فريقا مكونا من سبعة قضاة تحقيق من أجل التحقيق في الحادث يرأسه قاضٍ سابق في محكمة عسكرية.
    19. HRW reported that, since the eruption of the armed conflict, girls and women had been victims of brutal forms of sexual violence by armed men on both sides of the military and political divide. UN 19- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان أنه منذ اندلاع النزاع المسلح والفتيات والنساء يقعن ضحايا أشكال وحشية من العنف الجنسي على أيدي رجال مسلحين من الشقين العسكري والسياسي.
    HRW noted that the law prohibits domestic abuse but does not provide prison sentences for cases of domestic abuse. UN وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن القانون يحظر إساءة المعاملة في المنزل لكنه لا يعاقب عليه بالسجن(42).
    10. HRW informed that there are two distinct family laws in Kuwait; one for Sunnis and one for Shi'a. UN 10- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأنه يوجد قانونان منفصلان للأسرة في الكويت: قانون لطائفة السنة وآخر لطائفة الشيعة.
    HRW reported that the ruling party and its allies won 99 percent of seats across the country in the 2008 local and regional elections, mostly in races that were uncontested. UN 40- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الحزب الحاكم وحلفاءه كسبوا 99 في المائة من المقاعد في الانتخابات المحلية والإقليمية لعام 2008، وذلك في منافسة لم تكن محل طعن.
    20. HRW reported that Haiti suffered from chronic and severe overcrowding in prisons when the earthquake hit. UN 20- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان أن سجون هايتي كانت تشهد اكتظاظاً مزمناً وحاداً عندما ضرب الزلزال البلد(34).
    HRW reported that the criminal justice system, particularly the police and the Attorney General's office, have not effectively investigated human rights violations or brought perpetrators to justice. UN وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان أن نظام العدالة الجنائية، ولا سيما الشرطة ومكتب المدعي العام، لم يحقق بفعالية في انتهاكات حقوق الإنسان ولم يقدم الجناة إلى العدالة(68).
    HRW reported that the CPVPV carried out 400,000 arrests in 2005 for matters ranging from dress they deemed to be " immodest " , to " illegal " mingling between men and women, failure to attend prayer, and alcohol or drugs offenses. UN وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الهيئة أجرت 000 400 عملية اعتقال في عام 2005 بسبب مسائل تتراوح بين ارتداء زي تراه " غير لائق " والاختلاط " غير الشرعي " بين الرجال والنساء وعدم حضور الصلاة وجرائم تتصل بالكحول أو المخدرات.
    39. HRW reported that in April 2013 a Yemeni court issued an order to investigate the former president and 11 other people, in connection with the " Friday of Dignity Massacre " on 18 March 2011, when security forces killed at least 45 anti-government protesters in Sanaa. UN 39- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن محكمة يمنية أصدرت في نيسان/ أبريل 2013، حكماً بالتحقيق مع الرئيس السابق و11 شخصاً آخرين، فيما يخص " مذبحة جمعة الكرامة " التي وقعت في 18 آذار/مارس 2011، عندما قتلت قوات الأمن ما لا يقل عن 45 متظاهراً مناوئاً للحكومة في صنعاء.
    40. HRW reported that in June 2010, a truth commission published a report documenting 68 extrajudicial executions and 17 " disappearances " between 1984 and 2008, and named 458 alleged perpetrators of abuses. UN 40- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن إحدى لجان الحقيقة قد نشرت في حزيران/يونيه 2010 تقريراً يُوثّق حدوث 68 حالة إعدام خارج نطاق القضاء و17 " حالة اختفاء " في الفترة ما بين عامي 1984 و2008، وحددت أسماء 485 شخصاً ادُّعي ارتكابهم انتهاكات.
    HRW reported that, particularly in western Côte d'Ivoire, victims of sexual violence were targeted on the basis of their nationality or ethnic group. UN وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان أن ضحايا العنف الجنسي، لا سيما في الساحل الغربي لكوت ديفوار، يُستهدفون بالاستناد إلى جنسيتهم أو انتمائهم الإثني(46).
    HRW reported that, in recent years, neither the Government nor the Forces nouvelles leadership had taken significant steps to investigate or hold accountable those responsible for the frequent acts of violent crimes. UN وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان أن لا الحكومة ولا قيادة القوات الجديدة قد اتخذتا في السنوات الأخيرة خطوات هامة للتحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الأفعال المتكررة لجرائم العنف أو مساءلتهم(77).
    HRW reported that in these zones, extended pretrial detention was commonplace and there were credible reports that members of the Forces nouvelles used beatings and torture to extract confessions. UN وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الاحتجاز المطول قبل المحاكمة شائع في هذه المناطق وأن هناك تقارير موثوقة تشير إلى أن أفراد القوات الجديدة يلجأون إلى الضرب والتعذيب لانتزاع الاعترافات(82).
    30. HRW reported that only a handful of soldiers responsible for crimes had been arrested and punished and that no commanding officers had been held to account. UN 30- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن حفنة فقط من الجنود المسؤولين عن ارتكاب جرائم تم القبض عليهم ومعاقبتهم، وأنه لم تتم محاسبة ضباط القيادة الذين أمروا بذلك(88).
    HRW reported that on 21 March 2009 the Government revoked the authorization of BDK to operate as a social and cultural organization, effectively making it illegal. UN وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن الحكومة ألغت في 21 آذار/مارس 2009، رخصة بوندو ديا كونغو كمنظمة اجتماعية وثقافية، مما جعلها فعلياً غير قانونية(127).
    27. HRW noted that Guatemalans seeking accountability for human rights abuses face daunting obstacles. UN 27- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن الغواتيماليين الساعين إلى المطالبة بالمساءلة على ما يُرتكب من انتهاكات لحقوق الإنسان يواجهون عقباتٍ كأداء.
    86. HRW noted that refugees and asylum seekers in Malaysia faced extortion and abuse from law enforcement officers. UN 86- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن اللاجئين وملتمسي اللجوء يتعرضون في ماليزيا للابتزاز والاعتداء من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    HRW informed that despite the risks of losing their jobs and facing deportation, workers in the Emirates have continued to participate in strikes, some of which have turned violent. UN وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأنه رغم احتمال فقدان العمال في الإمارات وظائفهم وتعرضهم للترحيل، استمروا في المشاركة في الإضرابات، بعضها اتسم بالعنف.
    43. HRW informed that in April 2008, the Chilean Constitutional Court prohibited the distribution of the emergency contraceptive pills (ECP) to the public health sector. UN 43- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن المحكمة الدستورية الشيلية قد حظرت، في نيسان/أبريل 2008، توزيع أقراص منع الحمل في الحالات الطارئة في القطاع الصحي العام(83).
    according to Human Rights Watch (HRW) members and chairpersons of the NHRC are political appointees and this can reflect on their functioning. UN وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن أعضاء ورؤساء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان يعينون بصفة سياسية وبأن هذا قد تكون له انعكاسات على أدائهم لمهامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more