"وأفضليات" - Translation from Arabic to English

    • and preferences
        
    • preferences of
        
    • preferences and
        
    In many cases, women and men have different needs and preferences. UN وفي كثير من الحالات، يكون للنساء والرجال احتياجات وأفضليات متباينة.
    :: Labour legislation places a minimum age of employment as 16 and strictly defined exceptional cases as 15, and it puts into place conditions of labour and preferences to persons who are under 18. UN :: ويحدد قانون العمل الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل في 16 سنة ويحدد بدقة حالات استثنائية في سن 15 سنة، ويضع شروط عمل وأفضليات للأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    Moreover, they must be able to respond quickly to the changing tastes and preferences of international consumers. UN وعلاوة على ذلك، يجب عليها أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة لتغير أذواق وأفضليات المستهلكين الدوليين.
    The exercise of legal capacity as recognized in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities requires that the will and preferences of a person are respected, and allows for the exercise of free and informed consent. UN وتقتضي ممارسة الأهلية القانونية على النحو المعترف به في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة احترام إرادة وأفضليات الشخص، وتتيح له إبداء الموافقة الحرة والمستنيرة.
    Goal: Improve the Afghan Government's revenue collection and capacity of line Ministries' to develop and execute budgets accountable to, and incorporating, local needs and preferences. UN الهدف: تحسين تحصيل الحكومة الأفغانية للإيرادات وقدرة الوزارات المختصة على وضع وتنفيذ الميزانيات التي تستجيب لاحتياجات وأفضليات المجتمعات المحلية وتخضع للمساءلة أمامها.
    The Office of Human Resources Management conducts a central matching exercise, taking into account the criteria established by managers, the needs of the Organization, and the qualifications and preferences of staff. UN ويجري مكتب إدارة الموارد البشرية عملية مركزية للمطابقة آخذا في اعتباره المعايير التي قررها المديرون، واحتياجات المنظمة ومؤهلات وأفضليات الموظفين.
    The Ministry, with the technical support of the United Nations, has designed and will conduct a survey in the Maoist army cantonments to identify the choices and preferences of disqualified army personnel, including information on the types of support they will seek. UN وقامت الوزارة، بدعم تقني من الأمم المتحدة، بتصميم دراسة استقصائية ستجريها في مواقع التجميع التابعة للجيش الماوي لتحديد اختيارات وأفضليات أفراد الجيش غير المؤهلين، بما في ذلك جمع معلومات عن أشكال الدعم الذي سيسعون إلى الحصول عليه.
    The Security Council cannot penalize Eritrea for its views simply because they do not follow or conform to Washington's policy choices and preferences. UN ولا يستطيع مجلس الأمن أن يعاقب إريتريا على آرائها لأنها ببساطة لا تتفق مع خيارات وأفضليات سياسات واشنطن، أو لا تتوافق معها.
    The Office of Human Resources Management conducts a central matching exercise taking into account the criteria established by managers, the needs of the Organization, and the qualifications and preferences of staff. UN ويضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية بعملية مواءمة مركزية تراعى فيها المعايير التي يضعها المديرون، واحتياجات المنظمة، ومؤهلات وأفضليات الموظفين.
    The current recruitment procedure is a very time-consuming, cumbersome and competitive process, in which the needs and preferences of the national actors, particularly women and children, are seldom taken into account. UN وإجراءات التوظيف الحالية تستغرق وقتا طويلا، فضلا عن طبيعتها المعقدة والتنافسية، ونادرا ما تؤخذ في الحسبان احتياجات وأفضليات الأطراف الفاعلة الوطنية، لا سيما النساء والأطفال، في إطار هذه العملية.
    The Special Rapporteur welcomes supported housing initiatives which are flexible and allow movement from more structured environments to less restrictive ones, according to individual needs and preferences. UN ويرحب المقرر الخاص بمبادرات السكن المدعوم التي تتسم بالمرونة وتمكّن من الانتقال من بيئات متشددة في تنظيمها إلى بيئات أقل تقييداً، وذلك وفقاً لاحتياجات وأفضليات الأفراد.
    13. United Nations Radio will also continue a system of regular feedback and monitoring of radio stations' needs and preferences in order accurately to measure progress and response to the pilot project. UN 13 - كما ستواصل إذاعة الأمم المتحدة العمل بنظام التغذية المرتدة ورصد احتياجات وأفضليات المحطات الإذاعية لتقييم التقدم المحرز في المشروع النموذجي ومدى الاستجابة له تقييما دقيقا.
    In essence, we believe that the flow of information between the General Assembly and the Security Council should be timely, extensive and two-way, so that both organs can function in a more efficient manner with better knowledge about each other's priorities and preferences. UN وإننا نؤمن، أساسا، أن تدفق المعلومات بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن يجب أن يكون تدفقا صحيح التوقيت، وواسع المدى، وفي اتجاهين حتى يمكن للجهازين أن يعملا بطريقة أشد فاعلية وعلى أساس معرفة أفضل ﻷولويات وأفضليات كل منهما.
    However, steps must be taken to ensure that within South - South agreements, weaker partners are accorded special and differential treatment, including sufficient incentives and preferences, and are not asked to undertake liberalization or implement policies that make them vulnerable to negative effects. UN بيد أنه يجب اتخاذ خطوات لضمان أن يجري، في نطاق الاتفاقات بين الجنوب والجنوب، منح الأطراف الأضعف معاملة خاصة وتفضيلية، بما في ذلك حوافز وأفضليات كافية، وألا يطلب منها إجراء تحرير أو تنفيذ سياسات تعرضها لآثار سلبية.
    However, steps must be taken to ensure that within South - South agreements, weaker partners are accorded special and differential treatment, including sufficient incentives and preferences, and are not asked to undertake liberalization or implement policies that make them vulnerable to negative effects. UN بيد أنه يجب اتخاذ خطوات لضمان أن يجري، في نطاق الاتفاقات بين الجنوب والجنوب، منح الأطراف الأضعف معاملة خاصة وتمايزية، بما في ذلك حوافز وأفضليات كافية، وألا يطلب منها إجراء تحرير أو تنفيذ سياسات تعرضها لآثار سلبية.
    In that respect, it must be borne in mind that client countries are the owners of their development policies and that selectivity in World Bank's strategy and actions must be guided first and foremost by developing countries' priorities and preferences. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يوضع في الاعتبار أن البلدان المستفيدة هي التي تملك زمام السياسات الإنمائية لديها. وأن الانتقائية في استراتيجية البنك الدولي وإجراءاته يجب أن تسترشد أولا وقبل كل شيء بأولويات وأفضليات البلدان النامية.
    34. In this full constellation of actors, public administration most likely will have different and sometimes conflicting perceptions and preferences. UN 34 - ويرجح أن تكون للإدارة العامة، ضمن هذه المجموعة الكاملة من الفاعلين، تصورات وأفضليات مختلفة، بل ومتضاربة في بعض الأحيان.
    First, because we cannot with great certainty ascertain the precise needs and preferences of future generations, we could in devising policies begin at the very least by taking into account two considerations: minimizing harm and doing that which benefits both present and future generations. UN أولا، لأننا لا يمكن التيقن تماما من احتياجات وأفضليات الأجيال المقبلة على نحو دقيق، فيمكننا أن نبدأ على أقل تقدير في وضع السياسات بمراعاة اعتبارين، هما: تقليل الضرر إلى أدنى حد والقيام بما تستفيد منه الأجيال الحاضرة والمقبلة على حد سواء.
    " The Borrower considers the views and preferences of indigenous peoples in deciding whether to proceed with the project and what additional measures, including modification of project design, are required to address adverse impacts and enhance project benefits. UN " ويراعي المقترض آراء وأفضليات الشعوب الأصلية عندما يقرر ما إذا كان سيتابع المشروع وما هي التدابير الإضافية التي يجب اتخاذها، بما في ذلك تعديل مفهوم المشروع كيما يتسنى على سبيل الاحتياط تدارك الآثار السلبية للمشروع وزيادة فوائده.
    Environmental requirements are also becoming more stringent, as a result of factors such as growing evidence of the harmful environmental effects of certain substances, consumer preferences and the development of equipment that allows better testing. UN كما تتزايد كذلك صرامة المتطلبات البيئية نتيجة لعوامل مثل تزايد الأدلة على ما تخلفه مواد معينة من آثار ضارة على البيئة، وأفضليات المستهلكين، وتطوير معدات تتيح إجراء الاختبارات على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more