I understand that it reached you on Wednesday morning. | UN | وأفهم أن الوثيقة سُلمت إليكم صباح يوم الأربعاء. |
I understand that most delegations cannot say something concrete now on the new proposal, as they need to have instructions from their capitals. | UN | وأفهم أن معظم الوفود لا تستطيع أن تقول شيئا محددا الآن بشأن الاقتراح الجديد، حيث أنها تحتاج إلى تعليمات من عواصمها. |
I understand that each CD delegation and the representatives of civil society will shortly be receiving an invitation in that respect. | UN | وأفهم أن كل وفد من وفود مؤتمر نزع السلاح وممثلي المجتمع المدني سوف يتلقون عما قريب دعوة بهذا الخصوص. |
it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this sub-item to the fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند الفرعي إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
I understand that the President-elect's office needs support to get the job done. | UN | وأفهم أن مكتب الرئيس المنتخب يحتاج إلى دعم للقيام بهذه المهمة. |
I understand that the Group has still not been able to nominate candidates in that regard. | UN | وأفهم أن المجموعة لم تتمكن بعد من اختيار مرشحين في ذلك الصدد. |
I understand that these changes were accepted by the Regional Coordinators during the last Presidential consultations. | UN | وأفهم أن هذه التغييرات قد قبلها المنسقون الإقليميون خلال المشاورات الرئاسية الأخيرة. |
I understand that this devastating flood in Pakistan has affected about 20 million people and left more than 2,000 dead. | UN | وأفهم أن هذه الفيضانات المدمرة في باكستان أضرت بحوالي 20 مليون شخص وخلفت أكثر من ألفي قتيل. |
I understand that my authorities in London will soon be letting me have some dates we could put forward with confidence in our ability fully to meet your requests. | UN | وأفهم أن سلطاتي في لندن ستسمح لي قريبا ببعض المواعيد التي يمكن عرضها مع الثقة في قدرتنا على تلبية مطالبكم كاملة. |
I understand that this was the first time this kind of consultation with the wider membership took place in the past decade. | UN | وأفهم أن هذه هي المرة الأولى التي جرى فيها هذا النوع من التشاور مع عضوية الأمم المتحدة الأوسع في العقد الماضي. |
I understand that the Secretariat has provided members with a short informal document listing the draft resolutions on which we will take action tomorrow. | UN | وأفهم أن الأمانة قدمت للأعضاء وثيقة غير رسمية قصيرة تشمل قائمة مشاريع القرارات التي سنبت فيها غدا. |
I understand that the Secretariat will prepare a list of candidates for information purposes. | UN | وأفهم أن الأمانة ستعد قائمة بأسماء المرشحين لأغراض الإعلام. |
it is my understanding that intensive consultations are still being carried out in the regional group with regard to the candidate for this post. | UN | وأفهم أن المشاورات المكثفة ما زالت جارية في المجموعة الإقليمية بشأن المرشح لهذا المنصب. |
it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
it is my understanding that it is the wish of members to further consider the question of United Nations reform at the fifty-second session of the General Assembly. | UN | وأفهم أن اﻷعضاء يرغبون في الاستمرار في دراسة مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-third session. | UN | وأفهم أن من المرغوب فيه إرجــاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثالثة والخمسين. |
I have received no objection to the proposal, and it is my understanding that delegations agree to the addition of the East African Community in the twenty-first preambular paragraph. | UN | ولم أتلق أي اعتراض، وأفهم أن الوفود توافق على إضافة جماعة شرق أفريقيا في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة. |
my understanding is that such a call is not restricted to the Presidents of the Conference. | UN | وأفهم أن تلك الدعوة لا تقتصر على رؤساء المؤتمر. |
And I take it that supreme power... .. is embodied in you? | Open Subtitles | وأفهم أن هذه السلطة العليا متجسدة بك ؟ |
A number of papers have been developed and circulated for discussion, and I understand that more are on their way. | UN | وتم إعداد عدد من الأوراق وتعميمها للمناقشة، وأفهم أن المزيد من الأوراق في الطريق. |
it is my understanding that the observer would have to depart New York this evening. | UN | وأفهم أن المراقِبة مضطرة إلى مغادرة نيويورك مساء اليوم. |