"وأفهم أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I understand that
        
    • it is my understanding that
        
    • my understanding is that
        
    • And I take
        
    • and I understand
        
    • my understanding that the
        
    I understand that it reached you on Wednesday morning. UN وأفهم أن الوثيقة سُلمت إليكم صباح يوم الأربعاء.
    I understand that most delegations cannot say something concrete now on the new proposal, as they need to have instructions from their capitals. UN وأفهم أن معظم الوفود لا تستطيع أن تقول شيئا محددا الآن بشأن الاقتراح الجديد، حيث أنها تحتاج إلى تعليمات من عواصمها.
    I understand that each CD delegation and the representatives of civil society will shortly be receiving an invitation in that respect. UN وأفهم أن كل وفد من وفود مؤتمر نزع السلاح وممثلي المجتمع المدني سوف يتلقون عما قريب دعوة بهذا الخصوص.
    it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this sub-item to the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند الفرعي إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    I understand that the President-elect's office needs support to get the job done. UN وأفهم أن مكتب الرئيس المنتخب يحتاج إلى دعم للقيام بهذه المهمة.
    I understand that the Group has still not been able to nominate candidates in that regard. UN وأفهم أن المجموعة لم تتمكن بعد من اختيار مرشحين في ذلك الصدد.
    I understand that these changes were accepted by the Regional Coordinators during the last Presidential consultations. UN وأفهم أن هذه التغييرات قد قبلها المنسقون الإقليميون خلال المشاورات الرئاسية الأخيرة.
    I understand that this devastating flood in Pakistan has affected about 20 million people and left more than 2,000 dead. UN وأفهم أن هذه الفيضانات المدمرة في باكستان أضرت بحوالي 20 مليون شخص وخلفت أكثر من ألفي قتيل.
    I understand that my authorities in London will soon be letting me have some dates we could put forward with confidence in our ability fully to meet your requests. UN وأفهم أن سلطاتي في لندن ستسمح لي قريبا ببعض المواعيد التي يمكن عرضها مع الثقة في قدرتنا على تلبية مطالبكم كاملة.
    I understand that this was the first time this kind of consultation with the wider membership took place in the past decade. UN وأفهم أن هذه هي المرة الأولى التي جرى فيها هذا النوع من التشاور مع عضوية الأمم المتحدة الأوسع في العقد الماضي.
    I understand that the Secretariat has provided members with a short informal document listing the draft resolutions on which we will take action tomorrow. UN وأفهم أن الأمانة قدمت للأعضاء وثيقة غير رسمية قصيرة تشمل قائمة مشاريع القرارات التي سنبت فيها غدا.
    I understand that the Secretariat will prepare a list of candidates for information purposes. UN وأفهم أن الأمانة ستعد قائمة بأسماء المرشحين لأغراض الإعلام.
    it is my understanding that intensive consultations are still being carried out in the regional group with regard to the candidate for this post. UN وأفهم أن المشاورات المكثفة ما زالت جارية في المجموعة الإقليمية بشأن المرشح لهذا المنصب.
    it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-fourth session of the General Assembly. UN وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-fourth session of the General Assembly. UN وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    it is my understanding that it is the wish of members to further consider the question of United Nations reform at the fifty-second session of the General Assembly. UN وأفهم أن اﻷعضاء يرغبون في الاستمرار في دراسة مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-third session. UN وأفهم أن من المرغوب فيه إرجــاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثالثة والخمسين.
    I have received no objection to the proposal, and it is my understanding that delegations agree to the addition of the East African Community in the twenty-first preambular paragraph. UN ولم أتلق أي اعتراض، وأفهم أن الوفود توافق على إضافة جماعة شرق أفريقيا في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة.
    my understanding is that such a call is not restricted to the Presidents of the Conference. UN وأفهم أن تلك الدعوة لا تقتصر على رؤساء المؤتمر.
    And I take it that supreme power... .. is embodied in you? Open Subtitles وأفهم أن هذه السلطة العليا متجسدة بك ؟
    A number of papers have been developed and circulated for discussion, and I understand that more are on their way. UN وتم إعداد عدد من الأوراق وتعميمها للمناقشة، وأفهم أن المزيد من الأوراق في الطريق.
    it is my understanding that the observer would have to depart New York this evening. UN وأفهم أن المراقِبة مضطرة إلى مغادرة نيويورك مساء اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus