"وأقل تكلفة" - Translation from Arabic to English

    • and less costly
        
    • and less expensive
        
    • and cheaper
        
    • and cost-effective
        
    • and affordable
        
    • less expensive and
        
    • and more economical
        
    • or less costly
        
    • and least costly
        
    • and less onerous
        
    It would be easier to provide and less costly than sign language interpretation, especially for English and Spanish. UN فهذه الطريقة أسهل وأقل تكلفة من الترجمة إلى لغة الإشارة، وخاصة فيما يتعلق باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    When it is not done, more rapid and less costly social assessment would be a desirable alternative. UN وحيث لا يتوفر هذا التمويل فإن البديل المستصوب هو إجراء تقييم اجتماعي أسرع وأقل تكلفة.
    Early action will be both more effective and less costly than inaction or delayed action. UN وستكون المبادرة بالعمل في وقت مبكر أكثر فعالية وأقل تكلفة عن التقاعس عن العمل أو العمل بعد فوات الأوان.
    According to the Procurement Division, the services of brokers might be more efficient and less expensive. UN ووفقا لشعبة المشتريات، إن الخدمات المقدمة من الوسطاء قد تكون أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    The aim of RASCOM is to acquire a satellite for the African continent in order to make information exchange faster, more efficient and cheaper. UN وتهدف هذه الشبكة إلى الحصول على ساتل خاص بالقارة الأفريقية للإسراع بتبادل المعلومات وجعلها أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    Moreover, the Committee requests the extension of this practice to other missions whenever possible and cost-effective. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة مد نطاق هذه الممارسة لتشمل البعثات اﻷخرى، حيثما كان ذلك ممكنا وأقل تكلفة.
    Technical cooperation has been more relevant and less costly under triangular arrangements. UN فقد كان التعاون التقني أكثر أهمية وأقل تكلفة في إطار التدابير الثلاثية.
    Technical cooperation has been more relevant and less costly under triangular arrangements. UN فقد كان التعاون التقني أكثر أهمية وأقل تكلفة في إطار الترتيبات الثلاثية.
    Alternative and less costly sources of energy also need to be explored to reduce the cost of desalination. UN وثمة حاجة أيضاً إلى إستقصاء مصادر طاقة بديلة وأقل تكلفة من أجل التخفيف من تكاليف إزالة ملوحة المياه.
    When it is not done, more rapid and less costly social assessment would be a desirable alternative. UN وفي حالة عدم إجراء مثل هذا التقييم قد يكون من البدائل المستصوبة إجراء تقييم اجتماعي أسرع وأقل تكلفة.
    History has repeatedly shown that prevention is more effective and less costly than cure. UN وقد أثبت التاريخ مرارا أن الوقاية أنجع وأقل تكلفة من العلاج.
    Transits will be easier and less costly for both landlocked and transit countries if implemented in an integrated environment. UN وسيكون النقل العابر أسهل وأقل تكلفة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، إذا نفذ في بيئة متكاملة.
    The more " vanilla " the system is, the easier and less costly it is to upgrade. UN وكلما كان النظام أقرب إلى النسخة الأصلية غير المكيفة كانت ترقيته أسهل وأقل تكلفة.
    She asked whether anything was being done to make the system more user-friendly and less expensive. UN وقالت إنها تتساءل عمّا إذا كانت هناك أية إجراءات تتخذ لجعل النظام أيسر وأقل تكلفة.
    Municipalities are also demonstrating the capacity to directly implement components of returns projects, making them more sustainable and less expensive. UN وتبدي البلديات أيضا قدرة على تنفيذ عناصر مشاريع العائدين مباشرة، الشيء الذي يجعلها أكثر استدامة وأقل تكلفة.
    According to the Procurement Division, the services of brokers might be more efficient and less expensive. UN ووفقا لشعبة المشتريات، إن الخدمات المقدمة من الوسطاء قد تكون أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    Accommodating such women in open shelters, instead of building a new ward for women at the deportation centre, would provide a much better and cheaper solution. UN وإيواء هؤلاء النسوة في مأوى مفتوح بدلاً من بناء جناح جديد لهن في مركز الترحيل سيكون حلاً أفضل وأقل تكلفة.
    Peace has created a great deal of stability and security, which has made relief-supply distribution easier and cheaper. UN فالسلام حقق قدرا كبيرا من الاستقرار واﻷمن، اللذين جعلا من عملية توزيع مواد اﻹغاثة أمرا أكثر يسرا وأقل تكلفة.
    This system, although in early stages of development, is more specific and cheaper than ZNFs and more efficient than TALENS. UN ورغم أن هذا النظام ما زال في مراحل تطويره الأولى، فإنه نظام أكثر تحديداً وأقل تكلفة من نوكلياز إصبع الزنك وأكثر فعالية من النوكلياز المُستجيب لمشابه منشط النسخ.
    Many countries reported continuing efforts to make water, sanitation and energy more accessible and affordable. UN وقد أفادت عدة بلدان أنها تبذل جهودا متواصلة بهدف جعل المياه والصرف الصحي والطاقة أيسر منالا وأقل تكلفة.
    Mediation and conciliation are also faster, less expensive and less time and resources consuming. UN تتسم الوساطة والتوفيق بأنهما أيضا أسرع وأقل تكلفة وأقل استهلاكا للوقت والموارد.
    With regard to form, the report's volume and its number of pages have been reduced. As a result, it is both more useful and more economical. UN أما من زاوية الشكل، فقد تم عمليا اختصار حجم التقرير وعدد صفحاته ليصبح أكثر فائدة وقابلية للاستفادة منه وأقل تكلفة.
    Approximately 75 per cent of group training took place at Turin. Training was given in the field whenever that option was more effective or less costly. UN وجرى ما يقرب من ٧٥ في المائة من تدريب المجموعات في تورينو وكان يقدم التدريب في الميدان حيثما وجد أن ذلك الخيار أكثر فاعلية وأقل تكلفة.
    Governments have tended to focus attention on populations that are easiest to reach and issues that were easiest and least costly to address. UN وتميل الحكومات إلى تركيز اهتمامها على الفئات السكانية التي يسهل الوصول إليها أكثر من غيرها وعلى القضايا التي تكون معالجتها أسهل وأقل تكلفة.
    They agreed on making the World Trade Organization accession process for least developed countries more effective and less onerous, and tailoring it to their specific economic conditions. UN ووافقوا على جعل عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية أكثر فاعلية وأقل تكلفة بالنسبة لأقل البلدان نموا وعلى أن تصمم على النحو الذي يلائم أوضاعها الاقتصادية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more