"وأكملت" - Translation from Arabic to English

    • has completed
        
    • were completed
        
    • was completed
        
    • have completed
        
    • had completed
        
    • have been completed
        
    • and completed the
        
    • complemented
        
    • completed its
        
    • concluded
        
    • completed and
        
    • were supplemented
        
    • completed a
        
    • continued
        
    The Unit has completed a number of risk assessments and provided risk management support to the country team. UN وأكملت الوحدة عددا من تقييمات المخاطر ووفرت دعما في مجال إدارة المخاطر لفريق الأمم المتحدة القطري.
    The Law Commission has completed a review of the statutory law on succession, marriage and divorce which codified certain customary laws. UN وأكملت كذلك مراجعة قوانين تشريعية بشأن الإرث والزواج والطلاق والتي قننت قوانين عرفية معينة.
    Under the Programme, partnerships with Governments, United Nations agencies and donor agencies were established and city demonstration projects were completed. UN وفي إطار هذا البرنامج، أقيمت شراكات مع حكومات ووكالات تابعة للأمم المتحدة وجهات مانحة وأكملت المشاريع الإرشادية للمدن.
    During 2000, rapid assessment surveys were carried out in Barbados and Trinidad and Tobago, and a survey of treatment and rehabilitation in prisons was completed in the Bahamas. UN وخلال عام 2000، أجريت دراسات استقصائية للتقييم السريع في بربادوس وفي ترينيداد وتوباغو، وأكملت دراسة استقصائية بشأن العلاج واعادة التأهيل في السجون في جزر البهاما.
    To date, 12 FARDC battalions have completed basic training provided by MONUC, which had expected to provide basic training for 20 battalions by the end of 2009. UN وأكملت 12 كتيبة من هذه القوات حتى الآن التدريب الأساسي الذي توفره البعثة، التي توقعت توفير التدريب الأساسي لـ 20 كتيبة بنهاية عام 2009.
    At the time of writing of that report, the Task Force had accepted a total of 341 cases and had completed investigations for 63 of them. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت فرقة العمل قد قبلت ما مجموعه 341 حالة وأكملت التحقيقات في 63 منها.
    Build activities are ongoing, and two cycles of product integration testing have been completed. UN وما زالت أنشطة بناء النظام جارية وأكملت دورتان لاختبار مدى تكامل المنتجات.
    After a rather slow start, the ECCC made good progress and completed the trial of its first case. UN وقد أحرزت إحدى هذه الدوائر، بعد بداية بطيئة، تقدماً جيداً وأكملت المحاكمة في أول قضية نظرتها.
    UNLB has completed the statement of work and has initiated a tendering exercise. UN وأكملت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بيان الأعمال، وبدأت عملية تقديم العطاءات.
    The International Labour Organization, in collaboration with the Government of Angola, has completed an employment reintegration programme for Angola. UN وأكملت منظمة العمل الدولية بالتعاون مع حكومة أنغولا برنامجا للالتحاق بالعمل مجددا خاصا بأنغولا.
    The United States of America has completed the destruction of nearly 15,400 metric tons or 55.4 per cent of its declared stockpiles. UN وأكملت الولايات المتحدة الأمريكية تدمير ما يقارب 400 15طن متري أو نسبة 55.4 في المائة من مخزونها المعلن.
    Three evaluations of projects to eliminate illicit drug crops through alternative development were completed. UN وأكملت 3 تقييمات لمشاريع مصممة للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة، وذلك عن طريق التنمية البديلة.
    Infrastructure improvements in the Shu'fat camp in the West Bank were completed. UN وأكملت تحسينات البنية الأساسية في مخيم شعفاط بالضفة الغربية.
    The first, using Budapest and Sarajevo as pilot sites, was completed in early 2005. UN وأكملت المرحلة الأولى، التي استخدمت بودابست وساراييفو كموقعين نموذجيين، في أوائل عام 2005.
    Construction work started in March 1989 and was completed in July 1992. UN وقد بدأت أعمال التشييد في آذار/مارس ١٩٨٩ وأكملت في تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Most of the malaria-endemic African countries have completed national plans of action for malaria control. UN وأكملت معظم البلدان اﻷفريقية التي أصابتها جائحة الملاريا خطط عمل وطنية لمكافحة الملاريا.
    29. Other United Nations regional commissions have completed some studies in cooperation with non-governmental youth organizations. UN ٢٩ - وأكملت لجان اﻷمم المتحدة الاقليمية اﻷخرى بعض الدراسات بالتعاون مع منظمات الشباب غير الحكومية.
    The Commission had completed the summary of the Compendium and had been commended by the College of Commissioners. UN وأكملت اللجنة إعداد موجز الخلاصة التجميعية لأسلحة العراق المحظورة، وهو ما أثنت عليه هيئة المفوضين.
    Five technology transfer investment projects have been completed that have phased out 372 tons of ozone-depleting substances. UN وأكملت خمسة مشاريع استثمار في مجال نقل التكنولوجيا أدت إلى التخلص تدريجيا من ٣٧٢ طنا من المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون.
    Finland signed the Treaty on the first day it was opened for signature and completed the ratification process in 1999. UN وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999.
    Its efforts were complemented by partnerships with non-governmental organizations in assistance and protection activities. UN وأكملت جهودها بشراكات مع المنظمات غير الحكومية في أنشطة المساعدة والحماية.
    The panel functioned as an effective alternate investigating mechanism and completed its investigation within its stipulated time frame. UN وأدت الهيئة عملها بفعالية كآلية تحقيق بديلة فعالة وأكملت التحقيق في حدود الإطار الزمني الممنوح لها.
    To date, the Tribunal has concluded proceedings against 125 of the 161 persons indicted by the Tribunal. UN وأكملت المحكمة حتى الآن إجراءاتها بحق 125 من أصل 161 شخصا كانت قد أصدرت بحقهم لوائح اتهام.
    The UNIFIL investigation into the incident has been completed and the investigation report handed to the parties. UN وأكملت القوة المؤقتة التحقيق في الحادث، وسلمت تقرير التحقيق إلى الطرفين.
    These latter instructions were supplemented with real-time data on implementation rates of internal audit recommendations. UN وأكملت هذه التوجيهات بيانات آنية عن معدلات تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات.
    Your duplicate died, saving the multiverse, and you continued your happy little life. Open Subtitles مات متكررك لإنقاذ الكون المتعدد وأكملت حياتك السعيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more