"وأماكن العمل" - Translation from Arabic to English

    • and premises
        
    • and workplaces
        
    • and the workplace
        
    • and workplace
        
    • and work places
        
    • and places of work
        
    • workplaces and
        
    • and in the workplace
        
    • and work space
        
    • and duty stations
        
    • and places of employment
        
    Deeply concerned also at the attacks on the staff and premises of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), on other officials and on international and national humanitarian personnel, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا للهجمات على موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وأماكن العمل التابعة لها، وعلى موظفي الحكومات اﻷجنبية وموظفي المساعدة اﻹنسانية الدوليين والوطنيين،
    Deeply concerned also at the attacks on the staff and premises of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), on other officials and on international and national humanitarian personnel, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا للهجمات على موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وأماكن العمل التابعة لها، وعلى موظفي الحكومات اﻷجنبية وموظفي المساعدة اﻹنسانية الدوليين والوطنيين،
    The world could not continue growing at the expense of environmental quality. Transitions in employment structures and workplaces were central to finding the right mix of policies for sustainable development. UN وذكرت أن العالم لا يستطيع أن يواصل النمو على حساب نوعية البيئة، وأن تغيير هياكل العمالة وأماكن العمل ضروري للتوصل إلى المزيج الصحيح من سياسات التنمية المستدامة.
    The inspectors investigate why accident happen at the factories and workplaces and instruct the factory owner not to cause the same accident and to provide preventive measures. UN ويحقق المفتشون في الأسباب التي أدت إلى وقوع الحوادث في المصانع وأماكن العمل ويوعزون إلى مالك المصنع بتفادي وقوع الحادث نفسه وبتوفير التدابير الوقائية.
    To that end, special measures have been devised with the view to accelerate their actual equality both in society and the workplace. UN وقد اتخذت تدابير خاصة، تحقيقاً لتلك الغاية، بغية التعجيل بمساواتها الفعلية في المجتمع وأماكن العمل على حدّ سواء.
    (4x5) Ongoing renovations and improvements to living quarters and premises in all sectors and within headquarters. UN تجديدات وتحسينات ثانوية مستمرة في أماكن المعيشة وأماكن العمل في كل القطاعات وداخل مقر القـــوة.
    The State Government Strengthening Plan focuses on two areas: staffing and premises. UN وتركز خطة تعزيز حكومة الدولة على مجالين: التوظيف وأماكن العمل.
    Strengthening the security and safety of United Nations operations, staff and premises 39 745.3 UN تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها وأماكن العمل التابعة لها
    These provisions relate mainly to the strengthening of the security and safety of United Nations operations, staff and premises. UN وتتصل تلك الاعتمادات أساسا بتعزيــز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها وأماكن العمل التابعة لها.
    Occupancy, utilities and premises costs UN تكاليف الإشغال والمرافق العامة وأماكن العمل
    50. In Zambia, campaigns to sensitize on drug issues had been launched in schools, communities and workplaces. UN 50- وفي زامبيا تم تنظيم حملات في المدارس والمجتمعات المحلية وأماكن العمل للتوعية بمسائل المخدرات.
    The extensive provisions of sections 1 to 3 of this decree contain definitions of these kinds of work and workplaces. UN وتتضمن الأحكام الواسعة النطاق في المواد 1 إلى 3 من هذا القرار تعاريف هذه الأنواع من العمل وأماكن العمل.
    Children, patients and workers have to pass through gates to reach schools, medical facilities and workplaces and to visit family members living on the other side of the wall. UN ويتعين على الأطفال والمرضى والعمال أن يمروا عبر بوابات للوصول إلى المدارس والمرافق الطبية وأماكن العمل ولزيارة أفراد الأسر الذين يعيشون في الجانب الآخر من الجدار.
    Campaigns for condom use, family planning and reproductive health are also conducted in communities and workplaces. UN كما تجري حملات للحث على استعمال الرفالات وتحديد النسل والصحة الإنجابية ضمن المجتمعات المحلية وأماكن العمل.
    Increased promotion of fitting companies and workplaces with the structural and technical equipment that is suited for disabled persons. UN :: التشجيع المتزايد لتزويد الشركات وأماكن العمل بالمعدات الإنشائية والتقنية الملائمة للمعوقين.
    Reasons include overt as well as subtle discrimination against women in the labour market and the workplace. UN وتشمل الأسباب التمييز المكشوف بل وأيضا المستتر الذي يمارس ضد المرأة في سوق العمل وأماكن العمل.
    Challenges and recommendations focused on increased recognition of linkages between sustainable development and the workplace, as well as greater worker and trade union participation in decision-making bodies. UN ركزت التحديات والتوصيات على اﻹدراك المتزايد للعلاقات القائمة بين التنمية المستدامة وأماكن العمل فضلا عن ازدياد مشاركة العمال ونقابات العمال في هيئات صنع القرار.
    In Private sector, numbers of factories and workplace have increased with internal and external investment. UN وفي القطاع الخاص، ازداد عدد المصانع وأماكن العمل بسبب الاستثمار الداخلي والخارجي.
    How to analyse the situation and solve conflicts is important in the whole of society, including homes, schools and work places. UN إن كيفية تحليل الحالة وحل الصراعات أمر هام في المجتمع بأسره، بما في ذلك المنازل والمدارس وأماكن العمل.
    :: Abductions from homes and places of work have become common for Ethiopians: UN :: أصبحت عمليات الاختطاف من المنازل وأماكن العمل مسألة يتعرض لها الإثيوبيون بكثرة:
    The proportion of schools, public services, workplaces and private sector organizations with polices on the prevention of sexual harassment UN ● نسبة المدارس، والخدمات العامة، وأماكن العمل ومنظمات القطاع الخاص التي لها سياسات تتعلق بمنع التحرش الجنسي
    Smoking is restricted in public areas and in the workplace. UN والتدخين مقيد في الأماكن العامة وأماكن العمل.
    (c) A total of 160 members of a United Nations guard force (accommodation and office and work space); UN (ج) ما مجموعه 160 من عناصر قوة الحراسة لدى الأمم المتحدة (أماكن الإقامة والمكاتب وأماكن العمل
    (i) Issue and distribute the revised versions of the " Basic security in the field " and " Advanced security in the field " CD-ROMs for all countries and duty stations where United Nations personnel are present; UN (ط)إصدار وتوزيع النسخ المنقحة للقرصين المدمجين المعنونين " إجراءات الأمن الأساسية في الميدان " و " إجراءات الأمن المتقدمة في الميدان " في جميع البلدان وأماكن العمل التي يوجد فيها موظفو الأمم المتحدة؛
    They will also require a permit to enter Jerusalem, and will be allowed to enter the city by only 4 of the 12 crossings in the Wall, which will considerably increase their commuting time and impede their access to schools, universities, hospitals, religious sites and places of employment. UN وسوف يطالبون بالحصول على تصاريح للدخول إلى القدس ولن يسمح لهم بالدخول إلى المدينة إلا عبر أربعة معابر من بين 12 معبراً للجدار، الأمر الذي سيطيل كثيراً من الوقت الذي يقضونه للوصول إلى وجهاتهم ويعوق وصولهم إلى المدارس والجامعات والمستشفيات والأماكن الدينية وأماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more