"وأمانتها" - Translation from Arabic to English

    • and its secretariat
        
    • and secretariat
        
    • and the secretariat
        
    • secretariat of
        
    • its secretariat and
        
    This will have resource implications for the Committee and its secretariat. UN وسوف تترتب على ذلك آثار في الموارد بالنسبة للجنة وأمانتها.
    International Strategy for Disaster Reduction and its secretariat UN الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها
    International Strategy for Disaster Reduction and its secretariat UN الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها
    International Strategy for Disaster Reduction and its secretariat UN الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها
    OECS Social Policy Unit and secretariat strengthened in poverty monitoring support UN تعزيز قدرة وحدة السياسات الاجتماعية بالمنظمة وأمانتها على رصد الفقر
    The requirements of the mechanism and its secretariat shall be funded from the regular budget of the United Nations. UN تموَّل احتياجات الآلية وأمانتها من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The Co-Chairs of the Committee and its secretariat determine the category of each agenda item based on written proposals from members. UN ويقرر الرئيسان المشاركان للجنة وأمانتها فئة كل بند من بنود جدول الأعمال بناء على مقترحات خطية من الأعضاء.
    However, practical difficulties faced by UNCITRAL and its secretariat in ensuring better coordination were recognized. UN بيد أنه أُقرَّ من جهة أخرى بالصعوبات العملية التي تواجهها الأونسيترال وأمانتها في كفالة تحسين التنسيق.
    That session had been organized in such a way as to guarantee that its goals would be achieved within the existing resources of COPUOS and its secretariat. UN وقال إن هذه الدورة ستنظم بطريقة تضمن لها تحقيق أهدافها في نطاق موارد اللجنة وأمانتها المتوافرة حاليا.
    Implementation of that decision, and cooperation in general, forms a central element of the overall programme of work for the Convention and its secretariat. UN ويشكل تنفيذ ذلك المقرر، والتعاون بصفة عامة، عنصرا رئيسيا للبرنامج العام لعمل الاتفاقية وأمانتها.
    Many of those difficulties were effectively addressed by the Committee and its secretariat, while certain other issues presenting problems are in the process of being resolved. UN بيد أن كثيرا من هذه الصعوبات تصدت لها اللجنة وأمانتها بصورة فعالة فيما يظل قيد الحل بعض المشاكل اﻷخرى التي تنطوي على صعوبات.
    Certain difficulties were encountered during the first phase of this operation and the Committee and its secretariat made efforts to overcome them. UN وقد ووجهت بعض الصعوبات خلال المرحلة اﻷولى من هذه العملية وبذلت اللجنة وأمانتها جهودا للتغلب عليها.
    Remarks Certification of the election process and oversight of the Central Elections Commission and its secretariat UN التصديق على نتائج العملية الانتخابية والإشراف على اللجنة المركزية للانتخابات وأمانتها
    International Strategy for Disaster Reduction and its secretariat UN الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها
    States members of the Agency and its secretariat are doing truly colossal work. UN وتقوم الدول الأعضاء في الوكالة وأمانتها بعمل هائل حقا.
    His dedication and professionalism have contributed significantly towards enhancing the efficiency and credibility of our Organization and its secretariat. UN وأسهم بتفانيه وحرفيته إسهاما كبيرا في تعزيز كفاءة ومصداقية منظمتنا وأمانتها العامة.
    Member States of the Agency and its secretariat have done significant work in the nuclear sphere. UN لقد بذلت الدول الأعضاء في المنظمة وأمانتها العامة جهودا كبيرة في المجال النووي.
    He urged the Commission and its secretariat to continue and further intensify its efforts to that end. UN وحث اللجنة وأمانتها على مواصلة جهودهما وزيادة مضاعفتها تحقيقا لهذه الغاية.
    By holding this panel in the United Nations, the proper functioning and the credibility of the Organization and its secretariat have been affected, setting a negative precedent. UN وعقد اجتماع ذلك الفريق في الأمم المتحدة يضر بسلامة عمل المنظمة وأمانتها وينال من مصداقيتهما، مما يرسي سابقة سلبية.
    The IAA operative structure and secretariat will do their best to successfully implement these resolutions. UN وسيبذل هيكل الأكاديمية الأساسي وأمانتها قصارى جهدهما لتنفيذ هذه القرارات بنجاح.
    The Representative looks forward to working with IGAD member States and the secretariat to bring these and other recommendations to fruition. UN ويتطلع ممثل الأمين العام إلى العمل مع الدول الأعضاء في الهيئة وأمانتها لتنفيذ هذه التوصيات وغيرها من التوصيات الأخرى.
    Members of the MUP RS and of the secretariat of MUP RS Belgrade contributed to this. UN وأسهم في ذلك أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا وأمانتها في بلغراد.
    Members of the Commission, its secretariat and representatives of the organizations participated in the forum. UN واشترك في المنتدى أعضاء اللجنة وأمانتها وممثلو المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more