"وأملنا أن" - Translation from Arabic to English

    • we hope that
        
    • it is our hope that
        
    • our hope is that
        
    • our hope that the
        
    we hope that the Council will clearly recognize this necessity and fully commit itself to such consultations. UN وأملنا أن يعترف المجلس بوضوح بهذه الضرورة، وأن يلتزم باجراء مثل هذه المشاورات التزاما كاملا.
    we hope that, with your great experience, we will make real progress. UN وأملنا أن نحرز، بفضل تجربتكم الكبيرة، تقدماً حقيقياً.
    we hope that the United Nations will adapt to current challenges and to changing international relations for the benefit of all humankind. UN وأملنا أن تتكيف الأمم المتحدة مع التحديات الحالية وأن تطور العلاقات الدولية بما يحقق الخير لكل البشر.
    it is our hope that this will find reflection in the dynamism of the Conference. UN وأملنا أن يجد ذلك انعكاساً في حركية المؤتمر.
    it is our hope that those decisions will be taken imminently and that they will lead to a just, lasting and comprehensive peace for us and for generations to come. UN وأملنا أن تتخذ هذه القرارات فورا وأن تؤدي إلى سلام عادل ودائم وشامل لنا وللأجيال المقبلة.
    our hope is that the next millennium will be one of humanism and one in which the United Nations will play a vital role in shaping that future. UN وأملنا أن تكون اﻷلفية القادمة عصرا من اﻹنسانية تلعب فيه اﻷمم المتحدة دورا حيويا في تشكيل ذلك المستقبل.
    we hope that this trend will soon extend to the Middle East and South Asia. UN وأملنا أن يمتد هذا الاتجاه في القريب العاجل إلى الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا.
    we hope that this will accelerate the mine clearance procedure, lower its cost and increase its reliability and safety. UN وأملنا أن يؤدي هذا إلى تعجيل الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام، وتخفيض تكلفتها وزيادة موثوقيتها وأمانتها.
    we hope that the Afghan groups will continue to refrain from unlawful acts of reprisal and that amity among groups will take root. UN وأملنا أن تواصل الجماعات الأفغانية الامتناع عن أعمال الانتقام غير المشروعة وأن يسود الود بين الجماعات ويتأصل.
    we hope that at this late stage we shall receive the positive response for which we have hoped for over 35 years. UN وأملنا أن نتلقى في هذه المرحلة المتأخرة ذلك الرد الإيجابي الذي كنا نأمل فيه منذ أكثر من 35 سنة.
    As a result, the matter is now being considered by the legislative branch, and we hope that approval will be forthcoming shortly. UN ونتيجة لذلك، يجري النظر الآن في هذه المسألة من جانب الجهاز التشريعي وأملنا أن تتم الموافقة عليها قريبا.
    we hope that in the future the European Union will demonstrate its willingness to work together to produce a consensus formula. UN وأملنا أن يدلـِّـل الاتحاد الأوروبي في المستقبل على استعداده للعمل معنا من أجل التوصل إلى صيغـة توافقية.
    we hope that this commitment will become a reality when the time comes. UN وأملنا أن يصبح هذا الالتزام واقعا ملموسا عندما يحين الوقت المناسب.
    we hope that that decision will influence the attitude of other States still abstaining from acceding to this fundamental document. UN وأملنا أن يؤثـر هذا القرار على موقف الدول الأخرى التي ما زالت ممتنعة عن الانضمام إلى هذه الوثيقة الأساسية.
    it is our hope that the General Assembly debates on this important issue will soon result in concrete decisions. UN وأملنا أن تسفر المناقشات العامة للجمعية العامة فيما يخص هذا الموضوع الهام عن اتخاذ قرارات ملموسة في وقت قريب.
    it is our hope that the Regional Fisheries Mechanism, established this year in our region, will be central to this regional management regime. UN وأملنا أن تصبح آلية المصائد الإقليمية التي أنشئت هذا العام في منطقتنا، مركز هذا النظام الإقليمي للإدارة.
    it is our hope that such cooperation will lead to the achievement of the overall objective of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وأملنا أن يؤدي هذا التعاون إلى تحقيق الهدف العام المتمثل في نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    it is our hope that the international community will render necessary support to the brigade to enable it to fulfil its mandate. UN وأملنا أن يقدم المجتمع الدولي الدعم اللازم إلى هذا اللواء لتمكينه من أداء ولايته.
    it is our hope that the two draft resolutions will receive the widest possible support. UN وأملنا أن يحظى مشروعا القرارين بأكبر تأييد ممكن.
    it is our hope that the consultations will address the gaps in national mechanisms and, where possible, have a regional approach to the issues. UN وأملنا أن تتناول المشاورات الثغرات القائمة في الآليات الوطنية وأن يكون هناك، كلما أمكن نهج إقليمي لتناول هذه المسائل.
    our hope is that all Member States will cooperate fully with the United Nations to realize the Goals of the Millennium Declaration. UN وأملنا أن تتعاون جميع الدول الأعضاء تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة لتحقيق أهداف إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more