The Republic of Macedonia and I personally strongly believe in and strive towards effective multilateralism. | UN | إن جمهورية مقدونيا وأنا شخصيا نؤمن إيمانا راسخا بتعددية الأطراف الفعالة ونعمل من أجلها. |
I personally think that the role of non-governmental organizations must be acknowledged and that it is in everyone's interest to determine the status of non-governmental organizations in international relations. | UN | وأنا شخصيا أعتقد أنه لا بد من الاعتراف بالدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية وأن من مصلحة الجميع أن نقرر مركز المنظمات غير الحكومية في العلاقات الدولية. |
I personally lost a close colleague and a close friend. | UN | وأنا شخصيا خسرت زميلا حميما وصديقا عزيزا. |
and I will personally make sure that the forensic examination is expedited. | Open Subtitles | وأنا شخصيا سوف التأكد من أن الطب الشرعي هو الاسراع الفحص. |
My delegation and I wish to congratulate you, Sir, on having been elected to chair this session. | UN | ويود وفد بلدي وأنا شخصيا أن نهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة. |
“I myself am committed to mobilizing sufficient funds and to ensuring the full involvement of all agencies in the United Nations family. | UN | " وأنا شخصيا ملتزم بتعبئة أموال كافية وبضمان المشاركة الكاملة لكل الوكالات الموجودة في أسرة اﻷمم المتحدة في هذا العمل. |
The Conference was co-chaired by President Karzai, Prime Minister Tony Blair and myself. | UN | وقد عُقد المؤتمر برئاسة مشتركـة بين الرئيس قرضـاي ورئيس الوزراء تونـي بـلـيـر وأنا شخصيا. |
I am personally grateful for the intensive efforts that they have made. | UN | وأنا شخصيا ممتن لهما على الجهود المكثفة التي بذلاها. |
We must all do our part to ensure that the necessary action really happens, and I personally am fully committed to do so. | UN | وعلينا جميعا أن نؤدي دورنا حتى نكفل حدوث ما يلزم حدوثه، وأنا شخصيا ملتزم بذلك كل الالتزام. |
I personally don't care if you enter this world as a person of limited intelligence, but one day you will be an adult, okay? | Open Subtitles | وأنا شخصيا لا يهمني إذا قمت بإدخال هذا العالم كشخص الذكاء المحدود، ولكن في يوم من الأيام سوف يكون بالغا، حسنا؟ |
And I personally will see to it that you're comfortable here. | Open Subtitles | وأنا شخصيا سأحرص على أن تكون مرتاحًا هنا |
I personally recommend this raspberry thing or this nutty chocolate blob. | Open Subtitles | وأنا شخصيا أوصي هذا الشيء التوت أو هذه النقطة الشوكولاته جوزي. |
Our trial is one of the more invasive ones, and I personally make it a point to give my patients | Open Subtitles | لدينا محاكمة هي واحدة من الأكثر الغازية، وأنا شخصيا جعله نقطة لإعطاء مرضاي |
Cause these guys got a taste for violence which I personally don't condone. But what're you gonna do, you know what I mean? | Open Subtitles | هذا الرجل لديه ميل للعنف وأنا شخصيا لن اتورط في ذلك، لكن |
The President of the Republic of South Africa and I signed the Agreement as witnesses. | UN | ووقّع كل من رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وأنا شخصيا الاتفاق بصفة شاهد. |
My country's delegation and I wish him every success and assure him of our full cooperation in bringing his noble mission to fruition. | UN | ووفد بلادي وأنا شخصيا نتمنى له كل النجاح، ونؤكد له كامل تعاوننا من أجل نجاحه في مهمته السامية. |
My party had a substantial majority in Parliament, and I myself had won the presidential elections with a convincing majority. | UN | كانت لحزبي أغلبية واضحة في البرلمان، وأنا شخصيا فزت بالانتخابات الرئاسية بأغلبية لا بأس بها. |
I myself worked all night long on a rough draft, which I would like to submit you. | Open Subtitles | وأنا شخصيا عملت طوال الليل على مسودة والتي أودّ أن أقدّمها لك |
To be sure there could be no mistake last night I myself hide in this room in complete darkness. | Open Subtitles | ومن المؤكد يمكن أن يكون هناك أي خطأ الليلة الماضية وأنا شخصيا اخفاء في هذه الغرفة في الظلام الدامس. |
The draft resolution I am submitting today to the General Assembly for adoption is the outcome of intensive consultations conducted by the facilitators and myself over more than a month with delegations, both individually and in groups. | UN | إن مشروع القرار الذي أقدمه اليوم إلى الجمعية العامة لاعتماده هو نتيجة مشاورات مكثفة أجراها الميسّران وأنا شخصيا على مر أكثر من شهر مع الوفود، فرادى وفي مجموعات. |
Once again, Sir, I assure you that my country and myself stand fully ready to make an active contribution together with you and with the Conference and I express my best wishes for success during your term, which, I repeat, I consider assured. | UN | وأؤكد لكم مرة أخرى، سيدي، أن بلدي وأنا شخصيا على استعداد تام للمساهمة بنشاط معكم ومع المؤتمر وأعرب لكم عن أفضل تمنياتي بالتوفيق خلال فترة ولايتكم، وأكرر أني أعتبر ذلك أمرا مؤكداً. |
I am personally convinced that transparency in armaments is a topic of the multilateral disarmament and security forums that should continue to get the attention it requires. | UN | وأنا شخصيا مقتنع بأن الشفافية في مجال التسلح موضوع رئيسي في محافل اﻷمن ونزع السلاح المتعددة اﻷطراف، ولا بد أن يبقى هذا الموضوع محل الاهتمام الذي يستحقه. |