"وأنا على يقين من أن" - Translation from Arabic to English

    • I am sure that
        
    • I am certain that
        
    • I am confident that
        
    • I am convinced that
        
    I am sure that members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. UN وأنا على يقين من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب لهما عن تقديرنا الصادق.
    I am sure that your determination will serve to advance the work that has been achieved thus far. UN وأنا على يقين من أن تصميمكم ستكون فيه دفعة للأعمال التي تحققت حتى الساعة.
    I am sure that other international and regional organizations will also be able to make their own contribution to this cause. UN وأنا على يقين من أن منظمات دولية وإقليمية أخرى ستكون قادرة أيضا على تقديم إسهامها لهذه القضية.
    I am certain that this is clearly understood by everyone in this Hall today. UN وأنا على يقين من أن هذا يفهمه بوضوح جميع الموجودين في هذه القاعة اليوم.
    I am certain that concerned United Nations agencies are ready to help the Government's efforts in this regard. UN وأنا على يقين من أن وكالات الأمم المتحدة المعنية مستعدة لمعاونة الحكومة في جهودها في هذا الصدد.
    I am confident that these measures will bear fruit in the years to come. UN وأنا على يقين من أن هذه التدابير ستؤتي ثمارها في السنوات المقبلة.
    I am convinced that making a treaty on fissile material would enhance security for all of us. UN وأنا على يقين من أن وضع معاهدة تتعلق بالمواد الإنشطارية يمكن أن يعزز أمننا جميعاً.
    I am sure that is not going to happen. UN وأنا على يقين من أن ذلك لن يحدث.
    I am sure that your personal attributes, as well as your diplomatic skills, will ensure the success that is expected from the Assembly. UN وأنا على يقين من أن خصالكم الشخصية، فضلا عن مهاراتكم الدبلوماسية، ستكفل للجمعية العامة النجاح المأمول لها.
    I am sure that his wide experience in United Nations matters in general and disarmament in particular will be a valuable asset to this Conference. UN وأنا على يقين من أن خبرته الواسعة في شؤون اﻷمم المتحدة عموما ونزع السلاح على وجه الخصوص ستكون رصيدا قيما لهذا المؤتمر.
    I am sure that that country from our region, South-East Europe, will spare no effort in contributing to the work of the United Nations. UN وأنا على يقين من أن هذا البلد المنتمي لمنطقتنا، جنوب شرقي أوروبا، لن يدخر جهدا للإسهام في عمل الأمم المتحدة.
    Those are indeed tragic events, and I am sure that the world condemns these terrorist acts. UN وهذان حدثان مفجعان بحق، وأنا على يقين من أن العالم يدين هذين العملين الإرهابيين.
    I am sure that all members join me in congratulating them on receiving that prestigious award. UN وأنا على يقين من أن جميع الأعضاء ينضمون إليَّ في تهنئتهم على نيل هذه الجائزة المرموقة.
    I am sure that this body, invested with the task of drafting international instruments on disarmament, does have a great role to play in our common endeavour. UN وأنا على يقين من أن هذه الهيئة، التي أنيطت بها مهمة صياغة صكوك دولية تتعلق بنزع السلاح، لها دور كبير في هدي سعينا المشترك.
    I am sure that his statement will be followed with great interest by us all. UN وأنا على يقين من أن الجميع سيتابع بيانه بكثير من الاهتمام.
    I am certain that under your leadership, the CD is under a very competent hand. UN وأنا على يقين من أن مؤتمر نزع السلاح يحظى في ظل رئاستكم بكفاءة عالية جداً.
    I am certain that, under your able guidance, the General Assembly will make progress in the various areas of its agenda. UN وأنا على يقين من أن الجمعية العامة، في ظل توجيهكم البارع، ستحرز تقدما في مختلف مجالات جدول أعمالها.
    I am certain that this achievement would not have been possible without your skilful leadership. UN وأنا على يقين من أن هذا اﻹنجاز لم يكن ممكنا دون قيادتكم الماهرة.
    I am certain that the themes he has put forward for discussion at this session are a reflection of his concern about the various international problems currently affecting the world. UN وأنا على يقين من أن المواضيع التي اقترحها للمناقشة في هذه الدورة تجسد انشغاله بمختلف المشاكل الدولية التي تؤثر على العالم حاليا.
    I am confident that your experience and expertise will successfully guide the work of the Conference. UN وأنا على يقين من أن ما تتمتعون به من خبرة وحنكة كفيل بحسن إدارة دفة أعمال المؤتمر.
    I am confident that for generations to come the promotion and protection of multi-ethnicity, diversity, tolerance and respect for human dignity will be the major feature what is expected of the United Nations. UN وأنا على يقين من أن السمة الرئيسية لما ستتوقعه اﻷجيال القادمة من اﻷمم المتحدة ستكون تعزيز وحماية التعددية العرقية والتنوع والتسامح واحترام كرامة اﻹنسان.
    I am convinced that those countries will not fail to make a constructive contribution to the Council's work. UN وأنا على يقين من أن هذه البلدان لن تتوانى عن تقديم إسهام بنَّاء في عمل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more