"وأنا متأكدة" - Translation from Arabic to English

    • And I'm sure
        
    • and I'm pretty sure
        
    • And I am sure
        
    • which I'm sure
        
    • I'm sure that
        
    Lawyer, And I'm sure he's here to make sure there's no problem. Open Subtitles محاميها , وأنا متأكدة أنه هنا ليتأكد من عدم وجود مشاكل
    And I'm sure it was the highlight of your diary, Open Subtitles وأنا متأكدة من أنه كان الشيء المهم في يومياتك،
    And I'm sure we'd have been fine, but I'd have lived on hope, telephone calls, Christmases, photographs of babies. Open Subtitles وأنا متأكدة أنه كان بالإمكان أن نكون بحال أفضل. لكنني عشت على الأمل، مكالمات هاتفية، أعياد الميلاد..
    and I'm pretty sure he did the same thing to Garrett's. Open Subtitles وأنا متأكدة من انه فعل نفس الشيئ بسيارة , جاريت
    And I am sure Detective Baptiste will consider every angle of investigation once he is back from Paris. Open Subtitles وأنا متأكدة من أن المحقق بابتيست سيأخذ في الحسبان جميع جوانب التحقيق حالما يعود من باريس
    And I'm sure there's nothing to worry about, but it-it doesn't hurt to check. Open Subtitles وأنا متأكدة أنه لا يوجد ما يستدعي القلق لكن لا ضرر في أن نتحقق.
    And I'm sure he'll find our product unlike anything you can find available anywhere. Open Subtitles وأنا متأكدة من أنه سوف يجد منتجاتنا على عكس أي شيء يمكنك أن تجدة متاح في أي مكان
    And I'm sure everyone is wondering, Open Subtitles وأنا متأكدة أن الجميع يتساءلون كيف قمت بذلك؟
    And I'm sure you would do the same for me if I needed a favor. Open Subtitles وأنا متأكدة أنكما ستفعلان المثل لي لو احتجت إلي معروفاً
    He wasn't convicted of rape, And I'm sure there are people out there who are gonna think whatever they're gonna think. Open Subtitles لم يتم اتهامه بالإغتصاب وأنا متأكدة أن هنالك أشخاصاً سيتعقدون أي شيء يريدون اعتقاده
    And I'm sure all the girls in your building will love it. Open Subtitles وأنا متأكدة من أن جميع الفتيات في المبنى الذي تعيش فيه سيحببنه.
    Listen, none of us can imagine what you've been through, And I'm sure you just want to try to forget, but we really need you to do something for us. Open Subtitles اسمعي، لا يستطيع أحد تخيّل ما عانيتيه وأنا متأكدة بأنكِ تريدين نسيان ما حصل ولكننا نحتاج منكِ أن تفعلي شيئاً من أجلنا
    And I'm sure they all had a laugh off all the adjectives describing me, right? Open Subtitles وأنا متأكدة من أنهم جميعا يضحكون الآن ويطلقون عليّ صفات، أليس كذلك؟
    And I'm sure that you all are salivating because his life went from Oprah to Springer overnight, but... Open Subtitles وأنا متأكدة ان لعابكم سال جميعاً لأنه حياته ذهبت من أوبرا إلى سبرينغ بين عشية وضحاها، لكن..
    And, I'm sure you won't need it. Here's my cell number. Open Subtitles وأنا متأكدة إنكما لن تحتاجاه هذا رقم هاتفي
    Um, I have 60 million things to do today, And I'm sure I'm gonna forget something. Open Subtitles ،لدي 60 مليون شيء لفعله اليوم .وأنا متأكدة من أني سأنسى شيئاً ما
    And I'm sure as soon as you can keep some food down, Open Subtitles وأنا متأكدة أنه حالما تتمكنين من تقيؤ بعض الطعام
    and I'm pretty sure this whole "third date sex" rule isn't really a thing. Open Subtitles وأنا متأكدة أن قاعدة الموعد الثالث هذه غير موجودة في الواقع
    And I am sure there's an explanation, but you know me. Open Subtitles وأنا متأكدة من وجود تفسير منطقي , لكنك تعرفني
    He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift. Open Subtitles أنه يشعر كمليون دولار، وهي وأنا متأكدة تكلفة الغرفة، إذاً جلبت لك هدية شكر صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more