"وأنكر" - Translation from Arabic to English

    • denied
        
    • denying
        
    • pleaded not
        
    • not guilty
        
    The respondent denied that there was a dispute between the parties, therefore there was no need for arbitration. UN وأنكر المدعى عليه أن هناك نزاعا بين الطرفين، ومن ثم رأى أن ليس ثمة حاجة للتحكيم.
    Col. Masozera denied any ties between Gen. Ntaganda and the mutiny. UN وأنكر العقيد ماسوزيرا وجود أية صلات بين الجنرال نتاغاندا والتمرد.
    He denied the charges and said that during his 45-day interrogation he had been forced to make confessions. UN وأنكر التهم الموجهة إليه وقال إنه أثناء الاستجواب الذي استمر ٥٤ يوماً أُرغم على اﻹدلاء باعترافات.
    Park Chang-hee had been allowed to meet with his lawyers and family without restriction and had himself denied having been tortured or mistreated. UN وقد سُمح لبارك تشانغ هي بالاجتماع مع محاميه وأسرته بدون قيود، وأنكر هو نفسه أن يكون قد عُذﱢب أو أسيئت معاملته.
    He made a statement from the dock denying any involvement in the killings, and denied having gone to the Peddlar home. UN وأدلى ببيان من قفص الاتهام أنكر فيه أي اشتراك في القتل، وأنكر أنه ذهب إلى بيت بدلار.
    Both pleaded not guilty to all counts in the indictment. UN وأنكر كل منهما عن نفسه جميع بنود لائحة الاتهام.
    The two Angolan parties denied any responsibility for those incidents. UN وأنكر الطرفان اﻷنغوليان تحمل أي مسؤولية عن هاتين الحادثتين.
    Mr. Tešic denied that he had ever visited Liberia and said that he believed the weapons to be for Nigeria. UN س. وأنكر السيد تيزيتش القيام بأية زيارة إلى ليبريا. وقال إنه كان يعتقد بأن الأسلحة متوجهة إلى نيجيريا.
    All seven denied the charge and have alleged police brutality. UN وأنكر السبعة التهمة وزعموا استخدام الوحشية من قبل الشرطة.
    Mr. Blé Goudé denied he maintained an active account but stated that he wished to have one in Côte d'Ivoire. UN وأنكر السيد بليه غوديه أن يكون له حساب جار، ولكنه قال إنه يتمنى لو كان له حساب في كوت ديفوار.
    I asked him if he'd farted, and he denied it. Open Subtitles لقد سألته إن كان قد أطلق ريحاً وأنكر ذلك
    The court interrogated the investigator and other police officials, and all denied having used unlawful methods of investigation. UN واستجوبت المحكمة المحقِّق وغيره من مسؤولي الشرطة، وأنكر جميعهم استخدام أساليب تحقيق غير مشروعة.
    Mr. A.R., in turn, denied in court that he attended any classes in school on that day, without however clarifying whether or not he was present in the school on that day even if he did not attend the classes; UN وأنكر السيد أ. ر. من ناحيته أمام المحكمة أنه حضر أي درس بالمدرسة في ذلك اليوم دون أن يوضح مع ذلك ما إذا كان قد حضر إلى المدرس في ذلك اليوم حتى وإن لم يحضر دروساً؛
    He denied the statements made by the representative of Zimbabwe. UN وأنكر البيانات التي أدلت بها ممثلة زيمبابوي.
    He denied their autonomy and declared that all those living in the territory of Georgia were Georgians. UN وأنكر الحكم الذاتي لهما وأعلن أن جميع من يعيشون في أراضي جورجيا هم من الشعب الجورجي.
    The mutually reinforcing link between, on the one hand, preventing further proliferation and, on the other hand, reversing the proliferation that has taken place since 1945, or what we usually call disarmament, was denied by some. UN وأنكر البعض وجود ترابط متين بين الحيلولة دون مزيد من الانتشار من جهة، وعكس مسار الانتشار الذي حدث منذ عام 1945، أو ما نطلق عليه عادة عبارة نزع السلاح، من جهة أخرى.
    19. Mr. Abu Halima denied there were any militants in the area. UN 19 - وأنكر السيد أبو حليمة وجود أي نشطاء في المنطقة.
    Benoni Urey also denied knowing Ruprah and knew nothing about the diplomatic passports. UN وأنكر بينوني أوري أيضا أنه يعرف روبراه كما ذكر أنه لا يعلم شيئا عن الجوازات الدبلوماسية.
    Serguei Bout denied any links between him and his brother's companies. UN وأنكر سيرغي بوت أي علاقات بينه وبين شركة أخيه.
    Mr. Jobe, who is a civil servant and close adviser of the Gambian President, denied knowing Victor Bout. UN وأنكر السيد جوب الموظف العمومي والمستشار الحميم لرئيس غامبيا، معرفته بفيكتور بوت.
    The school headmaster stated that the school was constantly attacked by soldiers and settlers, denying that there was any stone-throwing by the pupils. UN وذكر مدير المدرسة أن الجنود والمستوطنين يهاجمون المدرسة باستمرار، وأنكر تماما أن التلاميذ كانوا يرمون الحجارة.
    The author and his co-accused pleaded not guilty. UN وأنكر صاحب البلاغ والمتهمون التهم الموجهة إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more