"وأنهت" - Translation from Arabic to English

    • completed
        
    • ended
        
    • after completing
        
    • concluded
        
    • terminated
        
    • closed
        
    • at the end
        
    • ending the
        
    • on completion
        
    PDES also completed a scoping study on urban displacement, in association with Cities Alliance. UN وأنهت الدائرة أيضاً دراسة لتحديد النطاق بشأن التشرد في المناطق الحضرية، بالتعاون مع تحالف المدن.
    It completed the consideration of that report at its fifty-first session in 1999. UN وأنهت نظرها في التقرير خلال دورتها الحادية والخمسين المعقودة في 1999.
    The company also ended mandatory testing and now guarantees employment rights for HIV-positive workers. UN وأنهت الشركة كذلك فحصاًً إلزامياً وأصبحت تضمن الآن حقوق التوظيف للعمال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    after completing its mission, which lasted 2 hours and 30 minutes, the group returned to the Canal Hotel. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين ونصف عادت بعدها إلى فندق القناة.
    Since then, the Court has concluded identification and verification of assets. UN وأنهت المحكمة منذ ذلك الحين عمليتي تحديد الأصول والتحقق منها.
    The Presidency of the Supreme State Commercial Court of the Russian Federation set aside the decisions of the two courts and terminated the proceedings on the following grounds. UN وألغت رئاسة المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي قراري المحكمتين وأنهت الإجراءات بناء على الأسس التالية.
    However, the project came to an end when the lead agency, the Women’s Non Governmental Coalition experienced organisational development problems and eventually closed operations. UN بيد أن المشروع انتهى عندما شهدت الوكالة الرائدة، التحالف النسائي غير الحكومي، مشاكل في التنمية التنظيمية وأنهت العمليات في نهاية المطاف.
    The Legal and Technical Commission completed the first reading of the guidelines, which will be further considered during the sixth session. UN وأنهت اللجنة القانونية والتقنية قراءتها اﻷولى للمبادئ التوجيهية التي سيواصل النظر فيها خلال الدورة السادسة.
    France itself was a party to the first of those conventions and had completed the domestic procedures for the approval of the second one. UN وهي طرف في أولى هذه الاتفاقيات وأنهت عملية الاقرار الداخلي للثانية.
    28. The Commission completed its work within three months. UN 28- وأنهت اللجنة عملها في غضون ثلاثة شهور.
    UNMIL completed a review of staffing requirements to complement the drawdown of military and police forces. UN وأنهت البعثة استعراضا للاحتياجات من الملاك الوظيفي لاستكمال تخفيض عدد القوات العسكرية وقوات الشرطة.
    Only four of the five standing committees had completed their work and the plenary session had adopted 37 resolutions. UN وأنهت أربع لجان فقط، من بين اللجان الدائمة الخمس، أعمالها، واتُخذ 37 قرارا في الجلسات العامة.
    It has kept the peace and it ended the cold war. UN وقد حافظت على السلم وأنهت الحرب الباردة.
    ∙ Schools and universities ended the academic year under satisfactory circumstances: even examinations went forward as usual; UN وأنهت المدارس والجامعات السنة الدراسية في ظروف مقبولة؛ وأمكن إجراء الامتحانات بصورة طبيعية؛
    The crisis ended the hesitant recovery in many sub-Saharan African countries and markedly reduced the level of economic activity in North Africa and the Middle East as well as in Latin America and the Caribbean. UN وأنهت اﻷزمة حالة الانتعاش المتعثر في كثير من البلدان اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى، وخفضت إلى حد بعيد مستوى النشاط الاقتصادي في شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    after completing their mission, which lasted 2 hours and 15 minutes, they returned to the Nineveh Palace Hotel. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين وربع عادت بعدها إلى فندق قصر نينوى.
    after completing its mission, which lasted 3 hours, the group returned to the Canal Hotel. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات وعادت بعدها إلى فندق القناة.
    The Assembly concluded this stage of its consideration of agenda item 32. UN وأنهت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند 32 من جدول الأعمال.
    The Chairman made a statement. The Committee thus concluded this stage of its consideration of this agenda item. UN وأنهت اللجنة بذلك هذه المرحلة من النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    The airline terminated the authors' contracts upon their reaching 60 years of age pursuant to a compulsory age-based retirement policy. UN وأنهت الشركة عقود أصحاب البلاغ لما بلغوا 60 سنة من عمرهم عملاً بسياسة للتقاعد الإلزامي تستند إلى العمر.
    On 14 May 1948 the United Kingdom withdrew its forces and thus terminated the Mandate. UN ويوم ١٤ أيار/مايو ١٩٤٨، سحبت المملكة المتحدة قواتها وأنهت الانتداب.
    Of those applications, the Committee recommended 64 applications for consultative status, deferred 55 non-governmental organizations for further consideration at a later date and closed consideration of 2 non-governmental organizations. UN وأوصت اللجنة بقبول 64 طلبا من هذه الطلبات للحصول على المركز الاستشاري وأرجأت البت في 55 طلبا لمنظمات غير حكومية بهدف مواصلة النظر فيها في موعد لاحق، وأنهت النظر في طلبين اثنين لمنظمتين غير حكوميتين.
    65. UNHCR phased out its local settlement assistance to Vietnamese refugees in China at the end of 1999, as planned. UN 65- وأنهت المفوضية مساعدتها للاجئين الفييتناميين على التوطين المحلي في الصين في نهاية عام 1999، كما كان مقررا.
    8. In December 1999, Pitcairn elected its first ever Mayor, thus ending the century-old practice of naming a Magistrate to head the local government. UN 8 - وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، انتخبت بيتكيرن أول عمدة لها على الإطلاق، وأنهت بذلك الممارسة التي استمرت قرنا التي كان يجري فيه تعيين حاكم صلح لرئاسة الحكومة المحلية.
    on completion of the inspection, which lasted 2 hours, the group returned to the Canal Hotel. Group II UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين عادت بعدها إلى فندق القناة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more