"وأن يبت" - Translation from Arabic to English

    • and decide
        
    • and to decide
        
    • and a decision
        
    • and to act on
        
    Notwithstanding this delegation, the Council may at any time discuss and decide any issue that may have been delegated to any of its committees. UN ويجوز للمجلس في أي وقت، رغم هذا التفويض، أن يناقش أي مسألة تكون قد فوضت إلى أي من لجانه وأن يبت فيها.
    The international community had to agree on the necessary solutions today and decide on their implementation. UN وأضاف قائلاً إنه يجب على المجتمع الدولي أن يتفق على الحلول الضرورية اليوم وليس غداً وأن يبت في تنفيذها.
    The international community had to agree on the necessary solutions today and decide on their implementation. UN وأضاف قائلاً إنه يجب على المجتمع الدولي أن يتفق على الحلول الضرورية اليوم وليس غداً وأن يبت في تنفيذها.
    The Government of the Sudan is still waiting for the Security Council to assume its duties and responsibilities under the Charter of the United Nations, and to decide the Sudan's complaint in a manner that will guarantee its enjoyment of its rights under the Charter of the United Nations. UN إن حكومة بلادي مازالت تتطلع أن يضطلع المجلس بالمهام والمسؤوليات المنصوص عليها في الميثاق والمنوطة به وأن يبت في شكوى السودان بما يضمن لبلادي حقها الذي كفله لها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    11. Where restorative processes are not suitable or possible, the case should be referred to the criminal justice authorities and a decision should be taken as to how to proceed without delay. UN 11- عندما تكون العمليات التصالحية غير ملائمة أو غير ممكنة، ينبغي أن تحال القضية الى سلطات العدالة الجنائية وأن يبت دون إبطاء في كيفية التصرف.
    Target date: Ongoing activity 252. In paragraph 798, the Board recommended that UNICRI complete the analysis of the fund balance and decide on the allocation of available resources. UN 252 - وفي الفقرة 798، أوصى المجلس بأن ينجز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تحليل الرصيد المالي وأن يبت في تخصيص الموارد المتاحة.
    The Board recommends that UNICRI complete the analysis of the fund balance and decide on the allocation of available resources. UN ويوصي المجلس بأن يُنجز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تحليل الرصيد المالي وأن يبت في تخصيص الموارد المتاحة.
    The preparatory segment of the Meeting of the Parties may wish to consider related matters and decide how to put forward the critical use nominations and other matters they may deem relevant for consideration by the Eighteenth Meeting of the Parties. UN 6 - قد يرغب الجزء التحضيري من اجتماع الأطراف في أن ينظر في مسائل ذات صلة وأن يبت في كيفية طرح تعيينات استخدامات حرجة ومسائل أخرى قد يراها ذات صلة لكي ينظر فيها الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    The COP may wish to consider the issues raised by the CAC & M countries and decide on any appropriate action. UN 7- وقد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في المسائل التي أثارتها بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا وأن يبت في أي إجراء ملائم.
    The Conference further decides that Seventh Review Conference shall consider the work of the above-mentioned meetings and decide on further action by consensus. Article XIII UN 5- ويقرر المؤتمر كذلك أن ينظر المؤتمر الاستعراضي السابع في عمل الاجتماعات المذكورة أعلاه وأن يبت المؤتمر الاستعراضي في ما يتعين اتخاذه من إجراءات إضافية بتوافق الآراء.
    19. The Office should identify the shortcomings of the present financial reports, establish the key information required, and decide on the form and frequency of the reports. UN 19 - ينبغي للمكتب أن يعين أوجه النقص في التقارير المالية الحالية وأن يحدد المعلومات الأساسية اللازمة وأن يبت في شكل هذه التقارير ومعدل تواترها.
    19. The Office should identify the shortcomings of the present financial reports, establish the key information required, and decide on the form and frequency of the reports. UN 19 - ينبغي للمكتب أن يعين أوجه النقص في التقارير المالية الحالية وأن يحدد المعلومات الأساسية اللازمة وأن يبت في شكل هذه التقارير ومعدل تواترها.
    It will be important at the current session to take stock of the outcome of the first UNDP funding meeting in April 1999 and decide on action to reach the annual $1.1 billion target for core resources. UN ومن المهم في الدورة الحالية أن تقيم نتائج الاجتماع اﻷول لتمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٩ وأن يبت في اﻹجراءات الكفيلة ببلوغ هدف الموارد اﻷساسية البالغ ١,١ بليون دولار.
    10. In the light of the foregoing, the Security Council may wish to review the alternatives proposed in the report of the Working Group and decide on the appropriate measures to conclude all outstanding issues with a view to ending the programme. UN 10 - وفي ضوء ما سبق، قد يود مجلس الأمن أن يستعرض البدائل المقترحة في تقرير الفريق العامل وأن يبت في التدابير المناسبة لإنهاء المسائل المعلقة بغية إنهاء البرنامج.
    52. The Board recommends that UNEP clarify the legal situation of the Multilateral Fund and decide accordingly on the consolidation of its financial statements into the financial statements of UNEP. UN 52 - ويوصي المجلس بأن يقوم برنامج البيئة بتوضيح الوضع القانوني للصندوق المتعدد الأطراف، وأن يبت وفقا لذلك في مسألة دمج بياناته المالية في البيانات المالية لبرنامج البيئة.
    798. The Board recommends that UNICRI complete the analysis of the fund balance and decide on the allocation of available resources. UN 798 - ويوصي المجلس بأن يُنجز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تحليل الرصيد المالي وأن يبت في تخصيص الموارد المتاحة.
    Operative paragraph 5, which is also new, recalls the decision reached at the Fifth Review Conference that the Sixth Review Conference would consider the work of the meetings of States parties and meetings of experts and decide on any further action. UN وأما الفقرة 5 من الديباجة، وهي جديدة أيضا، فتشير إلى المقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس بأن ينظر المؤتمر الاستعراضي السادس في أعمال اجتماعات الدول الأطراف واجتماعات الخبراء، وأن يبت في أي إجراءات أخرى.
    The Conference may wish to consider the information provided in document UNEP/FAO/RC/COP.1/17 and, as appropriate, to establish a chemicals review committee and to decide on the terms of reference, organization and operation of this committee. Item 7:. UN 29 - قد يود المؤتمر أن ينظر في المعلومات المقدمة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/17، وأن ينشئ حسبما هو مناسب، لجنة لاستعراض المواد الكيميائية وأن يبت في اختصاصات هذه اللجنة وفي تنظيمها وأدائها.
    2. Requests the Bureau of the Governing Council, in consultation with the Committee of Permanent Representatives and with the support of the Executive Director, to decide on the organizational aspects of the ministerial-level consultations at the second Global Ministerial Environment Forum/twenty-first session of the Governing Council, and to decide on the themes for those consultations. UN 2 - يطلب إلى مكتب مجلس الإدارة، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، وبدعم من المدير التنفيذي، أن يبت في الجوانب التنظيمية للمشاورات التي تعقد على المستوى الوزاري بالمنتدى البيئي الوزاري العالمي الثاني/الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة، وأن يبت في المواضيع الرئيسية موضوع هذه المشاورات.
    16. Where no agreement is reached among the parties, the case should be referred back to the established criminal justice process and a decision as to how to proceed should be taken without delay. UN 16- حيثما لا يصل الأطراف الى اتفاق بينهم، ينبغي أن تعاد القضية الى عمليات العدالة الجنائية القائمة وأن يبت دون إبطاء في كيفية التصرف.
    The Council, inter alia, also decided to consider the recommendations that the Secretary-General would provide after his review of UNFICYP and to act on them within a month of receiving them. UN كما قرر المجلس، ضمن جملة أمور، أن ينظر في التوصيات التي سيقدمها الأمين العام عقب استعراضه للقوة، وأن يبت في أمرها في غضون شهر من تلقيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more