Member organisations appoint experts to participate in CIB Commissions, an individual also can be a Member and participate in a Commission. | UN | وتعين المنظمات الأعضاء خبراء للمشاركة في لجان المجلس، ويمكن أيضا للأفراد أن يكونوا أعضاء وأن يشاركوا في إحدى اللجان. |
Representatives from the Indigenous Peoples' Major Group are expected to contribute and participate in this session. | UN | ومن المتوقع أن يقدم ممثلون من الفئة الرئيسية التي تشمل الشعوب الأصلية إسهامات للدورة وأن يشاركوا فيها. |
Members of the Taliban should lay down their arms and participate in the accountability and reconciliation process. | UN | وعلى أعضاء طالبان أن يلقوا أسلحتهم وأن يشاركوا في عملية المساءلة والمصالحة. |
I appeal to members to consider putting forward suggestions and to participate personally at that meeting. | UN | وأناشد الأعضاء أن ينظروا في طرح مقترحات، وأن يشاركوا شخصيا في ذلك الاجتماع. |
As a minimum, people have the right to receive notice of and to participate in any significant decision-making regarding the environment, especially during the process of environmental impact assessments and before potential damage is done. | UN | وكحد أدنى، للناس الحق في أن يُحاطوا علما بأي عملية اتخاذ قرار مهم يتعلق بالبيئة وأن يشاركوا فيها، لا سيما خلال عملية تقييم اﻵثار البيئية وقبل حدوث الضرر المحتمل. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State party is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة، وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
Thirdly, the expert group felt that the poor should own the processes and participate freely in formulating and implementing solutions in the fight against poverty. | UN | ورأى فريق الخبراء أن تعود عمليات وصياغة وتنفيذ حلول مكافحة الفقر إلى الفقراء أنفسهم وأن يشاركوا فيها بحرية. |
It is imperative that they take more responsibility for their actions and participate actively in increasing safe sexual behaviour. | UN | ومن اللازم أن يتحملوا قسطا أوفر من المسؤولية عن تصرفاتهم وأن يشاركوا مشاركة فعلية في تعزيز السلوك الجنسي المأمون. |
It was also important that such trainers complete prerequisite courses and participate in deployment-related activities in order to build their knowledge of the solution before attending train-the-trainer sessions; | UN | ومن المهم أيضا أن يكمل هؤلاء المدرِّبون الدورات المشترط إجراؤها سلفاً وأن يشاركوا في الأنشطة المتصلة بالنشر بهدف بناء معرفتهم بالحل قبل حضور الدورات المخصَّصة لتدريب المدرِّبين؛ |
Those who have favoured and supported the planting of anti-personnel mines in the past must now assume their responsibility and participate actively in the demining processes under way. | UN | ويجب على الذين حبذوا وساندوا في الماضي عمليات زرع اﻷلغام المضادة لﻷفراد أن يتحملوا مسؤولياتهم، وأن يشاركوا بنشاط في عملية نزع اﻷلغام الجارية حاليا. |
With the passage of the Electoral Law, I now appeal to all political blocs and their leaders to demonstrate true statesmanship during the election campaign and participate in a spirit of national unity. | UN | ومع صدور قانون الانتخابات فإنني أهيب الآن بجميع الكتل السياسية وقادتها أن يظهروا الحنكة السياسية الحقيقية خلال الحملة الانتخابية، وأن يشاركوا بروح الوحدة الوطنية. |
Farmers should also look beyond their own farms, and participate in efforts of the whole rural sector to mitigate climate change. | UN | وينبغي للمزارعين أيضا أن يتطلعوا إلى ما هو أبعد من مزارعهم وأن يشاركوا في الجهود التي يبذلها القطاع الريفي برُمّته من أجل التخفيف من آثار تغير المناخ. |
Somali leaders must grasp the important opportunity presented by the IGAD peace initiative, and participate in good faith in the conference that is intended to bring lasting peace and security to Somalia. | UN | فعلى القادة الصوماليين أن يغتنموا هذه الفرصة الثمينة التي أتاحتها مبادرة الهيئة الحكومية الدولية لإحلال السلام، وأن يشاركوا بحسن نية في هذا المؤتمر المقصود منه إحلال السلام والأمن في الصومال على الدوام. |
Minority representatives and nongovernmental organizations could play an essential role in the Commission's work, as they could intervene and participate, making their voices heard and raising issues which affected them when the special rapporteurs present their reports. | UN | وقالت إن بإمكان ممثلي الأقليات والمنظمات غير الحكومية أداء دور أساسي في أعمال اللجنة ذلك أنهم، أي الممثلين والمنظمات، يستطيعون أن يتدخلوا وأن يشاركوا وأن يسمعوا الآخرين صوتهم وأن يثيروا القضايا التي تمسهم عندما يعرض المقررون الخاصون تقاريرهم. |
Women, girls and young people have the right to be heard, to be taken into consideration by the authorities of the church and to participate on equal terms in all areas of church life. | UN | وإن للنساء والفتيات والشباب الحق في أن يُستمع إليهم، وأن تأخذهم سلطات الكنيسة في الاعتبار، وأن يشاركوا على قدم المساواة في جميع مجالات الحياة الكنسية. |
This right is ensured by the opportunity to elect and be elected to organs of State power and organs of local self-government and to participate in national and local referendums. | UN | وهذا الحق مكفول عن طريق إتاحة الفرصة لﻷفراد بأن ينتخبوا وأن يُنتخبو أعضاء في أجهزة سلطة الدولة وأجهزة الحكم المحلي وأن يشاركوا في الاستفتاءات التي تجرى على صعيد عموم أوكرانيا والصعيد المحلي. |
In that context, we would like to emphasize that the non-permanent members of the Council are elected by the General Assembly and thus deserve to be associated with any decision-making process in the Council and to participate fully in it. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد أن الأعضاء غير الدائمين في المجلس تنتخبهم الجمعية العامة، وبالتالي يستحقوق أن ينتسبوا إلى أية عملية لصنع القرار في المجلس وأن يشاركوا مشاركة كاملة فيها. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State party is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة، وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State party is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة، وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of the State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة، وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
3. Representatives of other delegations may also attend the meetings of the Drafting Committee and may participate in its deliberations when matters of particular concern to them are under discussion. | UN | 3- لممثلي الوفود الأخرى أن يحضروا كذلك جلسات لجنة الصياغة وأن يشاركوا في مداولاتها عندما تجري مناقشة مسائل ذات أهمية خاصة لهم. |
(c) The private sector, forest owners, local and indigenous communities and other stakeholders can contribute to achieving sustainable forest management and should be involved in a transparent and participatory way in decision-making on forests that affects them; | UN | (ج) أن يسهم القطاع الخاص وملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وأصحاب المصلحة الآخرين في تحقيق هدف الإدارة المستدامة للغابات وأن يشاركوا في عملية صنع ما يؤثر عليهم من قرارات تتصل بالغابات وذلك بإتباع أسلوب قوامه الشفافية وروح المشاركة؛ |