We also understand that the mobilization of domestic resources is an essential tool in combating the hunger, poverty and inequalities that affect us. | UN | كما ندرك أن حشد الموارد المحلية أداة أساسية في مكافحة الجوع والفقر وأوجه عدم المساواة التي تؤثر علينا. |
The impact of globalization on the realization of the right to development was not clear, although increase in disparities and inequalities was a common feature of globalization in many countries. | UN | وأثر العولمة على إعمال الحق في التنمية ليس واضحاً، رغم أن الزيادة في التفاوتات وأوجه عدم المساواة تعد نمطاً من أنماط العولمة الشائعة في العديد من البلدان. |
Research on gender differences and inequalities in naturalization patterns appear contradictory. | UN | ويبدو أن هناك تناقضا في الأبحاث بشأن الاختلافات الجنسانية وأوجه عدم المساواة في أنماط التجنس. |
By taking into account the issue of access for persons with disabilities, the Act contributes to efforts to combat poverty and inequality. | UN | ومن ثمّ فإن مراعاته لجانب تيسير الوصول أمام الأشخاص ذوي الإعاقة يساهم في مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة. |
32. Social protection policies have proven to be effective in reducing poverty and inequalities. | UN | ٣٢ - أثبتت سياسات الحماية الاجتماعية فعاليتها في الحد من الفقر وأوجه عدم المساواة. |
Prevention is a core component of effective strategies to end obstetric fistula, including the eradication of poverty and inequalities. | UN | والوقاية عنصر أساسي في الاستراتيجيات الفعالة الرامية للقضاء على ناسور الولادة، بما في ذلك القضاء على الفقر وأوجه عدم المساواة. |
More remained to be done, especially in terms of poverty reduction and child mortality and inequalities that had increased within landlocked developing countries. | UN | وما زال يتعين تحقيق المزيد من المنجزات، ولا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر ووفيات الأطفال وأوجه عدم المساواة التي تزايدت داخل البلدان النامية غير الساحلية. |
Without collecting data on inequalities, States are unable to identify systemic discrimination and inequalities. | UN | 66- لا يمكن للدول تحديد التمييز وأوجه عدم المساواة النُّظُمية دون جمع بيانات عن أوجه عدم المساواة. |
54. CRC was concerned that poverty and inequalities had increased in Costa Rica. | UN | 54- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تفاقم الفقر وأوجه عدم المساواة في كوستاريكا. |
Reaffirming also that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequalities through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن المرأة تساهم بشكل رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر، |
In addition, UN-Habitat contributed to five other thematic consultations relevant to its mandate, namely, environmental sustainability, governance, energy, water and inequalities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهم الموئل في خمس مشاورات مواضيعية أخرى ذات صلة بولايتها، هي الاستدامة البيئية، الحوكمة، الطاقة، المياه، وأوجه عدم المساواة. |
Other issues covered included quality of education and curricula, participation, the right to education, boarding schools, indigenous universities, access to education, and inequalities. | UN | وشملت المسائل الأخرى المغطاة نوعية التعليم والمناهج الدراسية، والمشاركة، والحق في التعليم، والمدارس الداخلية، وجامعات الشعوب الأصلية، والحصول على التعليم، وأوجه عدم المساواة. |
Reaffirming also that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequalities through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | UN | وإذ تؤكد أيضاً مجدداً أن المرأة تساهم بشكل رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر، |
Violence, disparities between rural and urban areas and inequalities affecting poor and other vulnerable children remained widespread, however. | UN | ومع ذلك فإن العنف، والتفاوت بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وأوجه عدم المساواة التي تمس الفقراء وغيرهم من الأطفال الضعفاء لا تزال متفشية. |
He reiterated that equal access was the key to participation, and many barriers and inequalities facing persons with disabilities remained. | UN | وأكد من جديد أن الحصول على فرص متساوية أساسي للمشاركة، وأن العديد من العوائق وأوجه عدم المساواة التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة لا تزال قائمة. |
They acknowledge that progress had been held back owing to historical and structural unequal power relations between women and men, poverty and inequalities and disadvantages in access to resources and opportunities, discriminatory laws, social norms, harmful customary and contemporary practices and gender stereotypes. | UN | وتعترف بأن التقدم قد عرقلته علاقات القوة غير المتكافئة، تاريخيا وهيكليا، بين المرأة والرجل، والفقر وأوجه عدم المساواة وأوجه الحرمان من الوصول إلى الموارد والاستفادة من الفرص، والقوانين التمييزية، والأعراف الاجتماعية، والممارسات الضارة العرفية والمعاصرة، والقوالب النمطية الجنسانية. |
Bearing in mind the persistent gender pay gap in the country and inequality in representation of women in leadership roles, France enquired what additional measures Iceland planned to take to correct this situation. | UN | وبالنظر إلى استمرار الفجوة في الأجور بين الجنسين في البلد، وأوجه عدم المساواة في تمثيل المرأة في الأدوار القيادية، فقد استفسرت فرنسا عن التدابير الإضافية التي تعتزم آيسلندا اتخاذها لتصحيح هذا الوضع. |
Progress towards reducing social gaps and building an international society of more justice and solidarity, must be assessed; this includes meeting the Millennium Development Goals, which should be reflected in concrete reductions in poverty and inequality, improved living conditions, and sustainable economic and human development. | UN | ويجب تقييم التقدم المحرز نحو تقليص الفجوات الاجتماعية وبناء مجتمع دولي أكثر عدالة وتضامناً. ويشمل ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو ما ينبغي أن يتجلى في عمليات خفض ملموس للفقر وأوجه عدم المساواة وتحسين الأحوال المعيشية وتحقيق التنمية الاقتصادية والبشرية المستدامة. |
These perspectives distract attention from and thus supports the continuation of unsustainable consumption and production patterns and inequities that are actually far more significant in producing environmental problems than are sheer numbers of people. | UN | ووجهات النظر هذه تلهي عن استمرار أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وأوجه عدم المساواة التي هي في الواقع أشدُّ دلالة في إحداث المشاكل البيئية من أعداد الناس البحتة، ومن ثم فهي تدعم تلك الأنماط. |
Such disparities tended to be masked at the international level owing to the lack of disaggregated data and the high level of enjoyment of such rights by the non-indigenous population compared with indigenous peoples. | UN | وأوجه عدم المساواة هذه تميل إلى أن تكون مستترة على الصعيد الدولي بسبب عدم توافر البيانات المصنفة، والارتفاع النسبي لمستوى تمتع السكان من غير الشعوب الأصلية بهذه الحقوق بالمقارنة بالشعوب الأصلية. |
Concern is expressed at the ratio of communal land to private land in the autonomous regions, with particular regard to the mining rights and at inequalities in the sharing of the benefits of the exploitation of natural resources in the autonomous territories between the regional and the central authorities. | UN | ٥٣٥ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء نسبة اﻷرض الجماعية الى اﻷرض الخاصة في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي، وبخاصة فيما يتصل بحقوق التعدين وأوجه عدم المساواة في تقاسم الفوائد العائدة من استغلال الموارد الطبيعية المتواجدة في اﻷراضي المتمتعة بالحكم الذاتي بين السلطات الاقليمية والمركزية. |
Despite decades of development efforts, both the gap between rich and poor nations and the inequalities within nations have widened. | UN | وعلى الرغم من الجهود اﻹنمائية التي بذلت على مدى عقود، اتسع نطاق كل من الفجوة بين الدول الفقيرة والدول الغنية وأوجه عدم المساواة داخل الدول. |
We believe that condemning terrorism must be accompanied by action to combat poverty, inequalities and injustices. | UN | ونعتقد أن إدانة الإرهاب لا بد أن تكون مشفوعة بإجراءات لمكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة والظلم. |