"وأود أيضا أن أنتهز" - Translation from Arabic to English

    • I would also like to take
        
    • I should also like to take
        
    • I also wish to take
        
    • I would also like to avail myself
        
    • I also want to take
        
    I would also like to take this opportunity to reaffirm that my country will spare no effort to continue to deserve your confidence and solidarity. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أؤكد مجددا أن بلدي لن يألو جهدا كيما يستمر في إحراز ثقتكم وتضامنكم.
    I would also like to take this opportunity to thank and pay tribute to Ms. Carol Bellamy for an entire decade of tireless efforts in the service of suffering children. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السيدة كارول بيلامي وأشيد بها على عقد كامل من الجهود التي لم تعرف الكلل في خدمة من يعاني من الأطفال.
    I would also like to take this opportunity to appeal to our other friends to help relieve this blight. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷناشد أصدقاءنا اﻵخرين المساعدة على التخفيف من هذه المحنة.
    I should also like to take this opportunity to thank the Secretary-General for his efforts to make our Organization less costly and more effective. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر اﻷمين العام على جهــوده مـــن أجــل جعل منظمتنا أقل تكلفة وأكثر فعالية.
    I should also like to take this opportunity to congratulate other members of the Bureau on their election to their high posts. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ سائر أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لمناصبهم السامية.
    I also wish to take this opportunity to express my sincere respects to Mr. Jean Ping, President at the previous session, and to the Secretary-General. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعبر عن خالص احترامي للسيد جان بينغ، رئيس الدورة السابقة، وللأمين العام.
    I would also like to avail myself of this opportunity to congratulate our sister international, intergovernmental and regional organizations for the adoption by consensus of the resolutions providing for cooperation between the United Nations and their respective bodies. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ شقيقاتنا، المنظمات الدولية والحكومية الدولية واﻹقليمية على اعتماد أحكام القرارات الخاصة بالتعاون بين اﻷمم المتحدة وبينها بتوافق اﻵراء.
    I also want to take this opportunity to thank Patricia Durrant for everything that is being done in the context of this conference. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر باتريسيا دورانت على كل شيء يجري في سياق هذا المؤتمر.
    I would also like to take this opportunity to thank members of the Secretariat for their good service to the Meeting and the Assembly. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر أعضاء اﻷمانة العامة على خدماتهم الطيبة المقدمة إلى الاجتماع والجمعية.
    I would also like to take this opportunity to call upon the people of Pakistan to contribute generously to the Prime Minister's Relief Fund for Bosnia and Herzegovina. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو شعب باكستان للمساهمة بسخاء في صندوق رئيسة الوزراء ﻹغاثة البوسنة والهرسك.
    I would also like to take this opportunity to thank Mr. Essy's predecessor, Ambassador Insanally, for his guidance in making the forty-eighth session of the General Assembly a success. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر سلف السيد إيسي، السفير إنسانالي، على قيادته في جعل الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة دورة ناجحة.
    I would also like to take advantage of the presence of Ambassador Eric Danon, the new Permanent Representative of the French Republic who is with us, to express our welcome to him and to wish him every success. UN وأود أيضا أن أنتهز فرصة وجود السفير اريك دانون، الممثل الدائم الجديد للجمهورية الفرنسية، معنا الآن كي أعرب له عن ترحيبنا به، وأتمنى له كل التوفيق والنجاح.
    I would also like to take this opportunity to commend the Secretary-General for his great dedication to the Organization and the many contributions he has made in the service of the international community. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد باﻷمين العام لما أبداه من تفان عظيم في خدمة المنظمة وﻹسهاماته العديدة في خدمة المجتمع الدولي.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Mr. Nguyen Quy Binh of Viet Nam, and extend our thanks and appreciation for his tireless efforts in pushing the CD forward. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإثناء على سلفك السفير نغوين كي بينه من فييت نام وللإعراب عن شكرنا وتقديرنا للجهود التي بذلها بلا كلل لدفع عمل المؤتمر إلى الأمام.
    I would also like to take this opportunity to say that Japan looks forward to the success of the World Summit on the Information Society, to be organized by the International Telecommunication Union (ITU). UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأقول إن اليابان تتطلع إلى نجاح مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات الذي من المقرر أن ينظمه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    I would also like to take this occasion to express our satisfaction with the work carried out by the coalition forces in helping the Iraqi people to rebuild their country after the decades of disasters of Saddam Hussein's despotic regime. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن ارتياحنا للعمل الذي تقوم به قوات التحالف في مساعدة الشعب العراقي على إعادة بناء بلده بعد عقود من كوارث النظام الطغياني لصدام حسين.
    I should also like to take the opportunity to welcome the OSCE Secretary-General, Giancarlo Aragona. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب باﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد جيانكالو أراغونا.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador de Araujo Castro of Brazil, for his remarkable work at the last substantive session. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لﻹشادة بسلفكم، السفير أراوجو كاسترو ممثل البرازيل، لعمله الممتاز في الدورة الموضوعية الماضية.
    I should also like to take this opportunity to commend Mr. Kerim on his stewardship of the Assembly at its sixty-second session, which has just concluded. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشيد بالسيد كريم على إدارته للجمعية في دورتها الثانية والستين التي اختتمت أعمالها قبل فترة قصيرة.
    I should also like to take this opportunity to wish the distinguished Ambassador of Slovakia, Mária Krasnohorská, who regrettably is leaving us, great success in her new post in Bratislava. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أتمنى لسفيرة سلوفاكيا الموقرة، ماريا كراسنوهورسكا، التي ستقوم لﻷسف بمغادرتنا، نجاحاً كبيراً في منصبها الجديد في براتيسلافا.
    I also wish to take this opportunity to convey sincere condolences to the delegation of Indonesia following the terrorist attacks that took place several days ago in Bali. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن التعازي المخلصة لوفد إندونيسيا عقب الهجمات الإرهابية التي وقعت قبل بضعة أيام في بالي.
    I would also like to avail myself of this opportunity to convey our deep appreciation to his predecessor, Ambassador von Wagner of Germany, for his able stewardship of the Committee last year. UN وأود أيضا أن أنتهز هـذه الفرصة ﻷعرب عن تقديرنا العميق لسلفه السفير فون فاغنر ممثل ألمانيا، على قيادته القديرة للجنة في العام الماضي.
    I also want to take this opportunity to wish you and your family a happy new year. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب لكم وﻷسرتكم عن تمنياتي بعام جديد سعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more