here I would like to briefly discuss United Nations reform. | UN | وأود هنا أن أتطرق بإيجاز إلى إصلاح الأمم المتحدة. |
here I would like to give two examples, namely, Mali and Côte d'Ivoire, which are described in the text of my statement. | UN | وأود هنا أن أقدم مثالين، وهما مالي وكوت ديفوار، ويرد شرحهما في النص الخطي لبياني. |
I would like here to take this opportunity to confirm that this draft will be studied most carefully by the competent Moroccan authorities. | UN | وأود هنا أن أستغل هذه الفرصة لأؤكد أن هذا المشروع سيحظى بكامل الاهتمام والدراسة من طرف السلطات المغربية ذات الصلة. |
I would like here to outline some key points for the next few years. | UN | وأود هنا أن أعرض بالتفصيل بعض النقاط الأساسية للسنوات القليلة القادمة. |
I wish here to thank you personally, Mr. President, for your engagement in that regard. | UN | وأود هنا أن أتقدم إليكم شخصياً بالشكر، سيدي الرئيس، على التزامكم في ذلك الصدد. |
I should like here to encourage the international community, in particular our development partners and our neighbours of transit, to support the programme review process. | UN | وأود هنا أن أناشد المجتمع الدولي، وخاصة شركائنا الإنمائيين ودول العبور المجاورة لنا، دعم عملية استعراض البرنامج. |
here I should like to quote from remarks made by the Secretary-General in Cambridge, Massachusetts, on 11 October 2002: | UN | وأود هنا أن أقتبس من ملاحظات أبداها الأمين العام في كامبردج، ماساشوستس، في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002: |
And here I would like to mention briefly some of our achievements in the area. | UN | وأود هنا أن أتطرق بإيجاز إلى بعض منجزاتنا في ذلك الميدان. |
Here, I would like to extend my thanks to all the members of the Security Council for their cooperation. | UN | وأود هنا أن أشكر جميع أعضاء مجلس الأمن على التعاون الذي لقيته منهم. |
here I would like to welcome the proposal by the Republic of Uzbekistan for convening an international conference, at the earliest possible time, to debate the evil phenomenon of terrorism. | UN | وأود هنا أن أرحب باقتراح جمهورية أوزبكستان الداعي إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن لمناقشة ظاهرة الإرهاب الشريرة. |
Here, I would like to support the call for the provision of adequate and unconditional resources for social sector needs of African countries. | UN | وأود هنا أن أؤيد الدعوة إلى توفير الموارد الملائمة وغير المشروطة لاحتياجات القطاع الاجتماعي في البلدان الأفريقية. |
I would like here to commend Mr. Yau Odei Osei and Ms. Gabriela Martinic for their efforts on their respective items. | UN | وأود هنا أن أشيد بالسيد ياو أودي والسيدة غابرييلا مارتينيك على الجهود التي بذلاها بشأن البنود التي تخصهما. |
I would like here to describe our views on these events. | UN | وأود هنا أن أبين وجهة نظرنا من هذه اﻷحداث. |
Friends of rapid reaction have been particularly active in this regard, and I would like here to single out the contribution and the innovative thinking of Belgium, Denmark, the Netherlands, Norway and the United States. | UN | لقد نشط أصدقاء رد الفعل السريع نشاطا خاصا في هذا الصدد، وأود هنا أن أشير بصفة خاصة إلى ما قدمته بلجيكا والدانمرك والنرويج وهولندا والولايات المتحدة من اﻹسهام ومن التفكير المبتكر. |
I wish here to thank the United Nations, which has contributed significantly to this result. | UN | وأود هنا أن أشكر اﻷمم المتحدة، التي أسهمت إسهاما كبيرا في هذه النتيجة. |
I wish here only to highlight some of its key points. | UN | وأود هنا أن أبرز بعض النقاط الرئيسية فحسب. |
I wish here to point out that in the post-Second World War era, more than these categories of weapons, conventional weapons have caused the most misery to mankind. | UN | وأود هنا أن أشير إلى أنه في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية، سبﱠبت اﻷسلحة التقليدية أشد المآسي للبشرية أكثر مما سببته فئات اﻷسلحة هذه. |
I should like here to acknowledge, as we have in the past, the very fine work carried out by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. | UN | وأود هنا أن أشيد، كما فعلنا في الماضي، بالعمل الممتاز جداً الذي قامت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
I should like here to thank the United Nations through its Peacebuilding Fund, which has been supporting the Central African Republic in its tireless quest for peace and stability. | UN | وأود هنا أن أشكر الأمم المتحدة من خلال صندوقها لبناء السلام، الذي ما برح يدعم جمهورية أفريقيا الوسطى في سعيها الدؤوب لتحقيق السلام والاستقرار. |
here I should like to welcome the reforms initiated by the Secretary-General. | UN | وأود هنا إعلان الترحيب باﻹصلاحات التي بدأها اﻷمين العام. |
Let me come back to the issue of sanctions, but this time I want to talk about Cuba. | UN | وأود هنا العودة إلى مسألة الجزاءات، ولكن أريد أن أتحدث هذه المرة عن كوبا. |
Here, let me quote from the statement delivered by our Prime Minister, Sheikh Hasina, at this year's general debate of the United Nations: | UN | وأود هنا أن اقتبس من البيان الذي أدلت به رئيسة وزراء بلدي الشيخة حسينة خلال المناقشة العامة للأمم المتحدة هذا العام: |
at this point I should like to stress the importance of the recently concluded accord between the Republic of Macedonia and the Republic of Greece on their future relations. | UN | وأود هنا التشديد على أهمية الاتفاق المبرم مؤخرا بين جمهورية مقدونيا وجمهورية اليونان بشأن علاقاتهما المقبلة. |