"وأوصى التقرير" - Translation from Arabic to English

    • the report recommended
        
    • it recommended
        
    • and recommended
        
    • report recommended to
        
    • the report contains the recommendation that
        
    • recommended that the
        
    • the report had recommended the
        
    the report recommended that a legislative ban on importation and use of chrysotile products within Australia be introduced over a five-year period. UN وأوصى التقرير بفرض حظر تشريعي على استيراد واستخدام منتجات الكريسوتيل في أستراليا في غضون خمس سنوات.
    the report recommended that any judgments with respect to the trustworthiness of Mr. Pillai's testimony take this into account. UN وأوصى التقرير بمراعاة هذا الأمر في أية أحكام بشأن مدى جدارة شهادة السيد بيلاي بالثقة.
    the report recommended that the Office improve its communication and consultation with affected communities after disaster strikes. UN وأوصى التقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتحسين اتصالاته ومشاوراته مع المجتمعات المحلية المتضررة بعد وقوع الكوارث.
    it recommended to the Government to provide the victim's family with compensation. UN وأوصى التقرير الحكومة بتقديم تعويض إلى أسرة الضحية.
    A previous JIU report pointed out that on certain routes, rail travel is more cost-effective than air travel, and preferred by travellers, and recommended that the United Nations Secretariat should advise on and encourage this alternative. UN وورد في تقرير الوحدة السابق() أنه، في أسفار معينة، يكون السفر بواسطة السكك الحديدية أكثر فعالية من حيث الكلفة من السفر جواً، ويفضله المسافرون. وأوصى التقرير الأمانة العامة للأمم المتحدة بأن تُسدي مشورتها بشأن هذا البديل وأن تشجع على اختياره.
    the report recommended the establishment of an extraordinary criminal tribunal to prosecute individuals who have committed gross violations of human rights. UN وأوصى التقرير بإنشاء محكمة جنائية استثنائية لمحاكمة الأشخاص الذين ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    the report recommended that a legislative ban on importation and use of chrysotile products within Australia be introduced over a five-year period. UN وأوصى التقرير بفرض حظر تشريعي على استيراد واستخدام منتجات الكريسوتيل في أستراليا في غضون خمس سنوات.
    the report recommended continued use of the United Nations Trust Fund for Global and Regional Disarmament Activities, administered by the Office for Disarmament Affairs. UN وأوصى التقرير بمواصلة استعمال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي، وهذا الصندوق يديره مكتب شؤون نزع السلاح.
    the report recommended amendments to several national laws to align them with CEDAW. UN وأوصى التقرير بإجراء تعديلات في عدة قوانين وطنية لمواءمتها مع الاتفاقية.
    the report recommended that serious efforts be made to ensure that vulnerable women are not forgotten, including with respect to the allocation of alternative accommodation or unclaimed apartments. UN وأوصى التقرير بأن تبذل جهود جادة لكفالة عدم إغفال النساء الضعيفات، بما في ذلك ما يتعلق بتخصيص سكن بديل أو شقق مهملة.
    the report recommended that the policy of donating assets to Governments be reviewed. UN وأوصى التقرير باستعراض السياسة المتعلقة بمنح اﻷصول للحكومات على سبيل الهبة.
    the report recommended extending the mandate of the Force for six months. UN وأوصى التقرير بتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر.
    the report recommended that a legislative ban on importation and use of chrysotile products within Australia be introduced over a five-year period. UN وأوصى التقرير بفرض حظر تشريعي على استيراد واستخدام منتجات الكريسوتيل في أستراليا في غضون خمس سنوات.
    the report recommended that a legislative ban on importation and use of chrysotile products within Australia be introduced over a five-year period. UN وأوصى التقرير بفرض حظر تشريعي على استيراد واستخدام منتجات الكريسوتيل في أستراليا في غضون خمس سنوات.
    the report recommended that the case should be referred to the Armed Forces Division in the Procurator's Office. UN وأوصى التقرير بإحالة القضية إلى شعبة القوات المسلحة التابعة لمكتب النائب العام.
    the report recommended that the General Assembly adopt a declaration of principles and guidelines on the heritage of indigenous peoples. UN وأوصى التقرير بأن تعتمد الجمعية العامة إعلان مبادئ ومبادئ توجيهية تتعلق بتراث الشعوب الأصلية.
    it recommended the identification of common measures to support United Nations country teams in planning and identifying the main elements of a transition strategy. UN وأوصى التقرير باستبانة التدابير المشتركة لدعم الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في التخطيط واستبانة العناصر الأساسية لاستراتيجية الانتقال.
    it recommended the formulation of bold national development strategies clearly articulating priorities and called on donors to fully align their assistance with those development strategies and to fulfil their commitments, particularly with respect to ODA, debt relief and trade. UN وأوصى التقرير بصياغة استراتيجيات وطنية جريئة للتنمية تحدد الأولويات بوضوح وتدعو الجهات المانحة إلى أن تنسق مساعداتها مع هذه الاستراتيجيات الإنمائية، وأن تفي بالتزاماتها، وعلى الأخص ما يتعلق منها بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف الديون، والتجارة.
    The JIU report on Management of Internet websites in the United Nations system organizations (JIU/REP/2008/6) had already noted, in 2008, that the multilingual dimension of the websites was not satisfactory, and recommended (recommendation 6) the setting up of internal ad hoc committees to deal with the implementation of multilingualism on corporate websites. UN 176- وكان تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إدارة المواقع الشبكية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2008/6) قد أشار، في عام 2008، إلى أن البعد المتعدد اللغات للمواقع الشبكية لا يحظى بالقبول، وأوصى التقرير (التوصية 6) بإنشاء لجان مخصصة داخلية معنية لتطبيق التعددية اللغوية في المواقع الشبكية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The said report recommended to the General Assembly that it should " direct the Secretary-General to follow proposed guidelines in selecting and appointing senior managers in tandem with the process outlined in the Secretary-General's accountability report " . UN وأوصى التقرير المذكور أعلاه الجمعية العامة بأن " تُوعز إلى الأمين العام بأن يتبع المبادئ التوجيهية [المقترحة] لدى اختيار وتعيين كبار المديرين، جنباً إلى جنب مع العملية المبينة في تقرير الأمين العام عن المساءلة " ().
    49. the report contains the recommendation that, in the future, TCDC should adopt a more strategic focus by supporting initiatives in a number of high- priority areas, such as trade and investment, debt, poverty alleviation, production and employment, macroeconomic policy coordination and aid management, which were likely to have a major impact on a large number of developing countries. UN ٩٤ - وأوصى التقرير بضرورة أن يعتمد التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في المستقبل نهجا استراتيجيا يتسم بتركيز أكبر، وذلك بدعم المبادرات في عدد من المجالات التي تحظى بأولوية عليا كالتجارة، والاستثمار، والدين، وتخفيف الفقر، والانتاج، والعمالة، وتنسيق السياسة الاقتصادية الكلية، وإدارة المعونة، باعتبارها مجالات يرجح أن يترتب عليها أثر هام في عدد كبير من البلدان النامية.
    the report had recommended the establishment of a special institute against torture and organized violence. UN وأوصى التقرير بإنشاء معهد خاص لمناهضة التعذيب والعنف المنظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more