"وأوضح الوفد" - Translation from Arabic to English

    • the delegation explained
        
    • the delegation clarified
        
    • the delegation noted
        
    • the delegation stated
        
    • the delegation indicated
        
    • the delegation pointed out
        
    • the delegation specified
        
    • the delegation had explained
        
    the delegation explained that legislation prohibited child labour and that the Government continued its efforts to prevent and prosecute it. UN وأوضح الوفد أن التشريع الوطني يحظر عمل الأطفال وأن الحكومة ما فتئت تسعى إلى منع عمل الأطفال ومقاضاة المسؤولين عن ذلك.
    the delegation explained the difficulties that have made this report a unique one. UN وأوضح الوفد الصعوبات التي جعلت هذا التقرير فريداً.
    8. the delegation explained that the national report was the result of a multi-agency, participatory process. UN 8- وأوضح الوفد أن التقرير الوطني كان ثمرة عملية تشاركية ساهمت فيها مؤسسات عديدة.
    the delegation clarified that the Government would reject any assistance with conditionality, and added that this position would remain unchanged in the future. UN وأوضح الوفد أن الحكومة سترفض أي مساعدة مشروطة، وأضاف أن هذا الموقف لن يتغير في المستقبل.
    the delegation noted that at present it was not be in a position to announce a multi-year pledge, however, it might be able to do so next year. UN وأوضح الوفد أنه لا يستطيع حاليا الإعلان عن تعهد متعدد السنوات، بيد أنه قد يكون في مقدوره ذلك في العام المقبل.
    Responding to questions submitted concerning the justice system, the delegation stated that reform was a government priority. UN 7- وأوضح الوفد في معرض رده على أسئلة طرحت فيما يتعلق بالنظام القضائي، أن الإصلاح من الأولويات لدى الحكومة.
    94. the delegation indicated that the Sharia law only applies to Muslims and even then, only in the area of personal law, like succession and family issues. UN 94- وأوضح الوفد أن قانون الشريعة لا يطبق إلا على المسلمين وأنه، حتى عندئذ، لا يطبق إلا في مجال قانون الأحوال الشخصية، مثل الميراث والمسائل الأسرية.
    the delegation pointed out that, although the panel had found no evidence of retaliation against the person who had originally reported the allegations, the panel had concluded that he had been justified in raising issues about practices in the office. UN وأوضح الوفد أنه برغم أن الفريق لم يجد أي دليل على الانتقام من الشخص الذي أبلغ في الأصل عن تلك المزاعم، فإن الفريق خلص إلى أنه كان محقا في إثارة القضايا المتعلقة بالممارسات الجارية في المكتب.
    the delegation explained that the national service for criminal investigation and instruction, the Attorney General and the courts had standing to proceed with alleged violations only if the victim considered that his honour had been offended and proceeded to lodge a formal complaint. UN وأوضح الوفد أن الإدارة الوطنية للتحريات والتحقيقات الجنائية والنيابة العامة والمحاكم ليست مخولة سلطة النظر في الانتهاكات المزعومة إلا إذا اعتبر الشخص الضحية أن شرفه قد انتهك وبادر برفع شكوى رسمية.
    the delegation explained that the main objective of PAGE was to accelerate growth and employment, and thereby reduce poverty and improve the well-being of the population. UN وأوضح الوفد أن الهدف الرئيسي لبرنامج تسريع النمو والعمالة هو التعجيل بالنمو والتوظيف، وبالتالي الحد من الفقر وتحقيق الرخاء للسكان.
    the delegation explained that the delay in the amendment of that provision was due to the fact that the measure was part of a more complex ongoing reform concerning the reorganization of the military corps and its regulations. UN وأوضح الوفد أن التأخر في تعديل هذا الحكم يعزى إلى كون التدبير يمثل جزءاً من إصلاحات أكثر تعقيداً جارية بشأن إعادة تنظيم الجهاز العسكري ولوائحه.
    the delegation explained that, under that new law, certain modes of expression of information had been regulated by introducing a code of ethics for operators and an authority that monitored any abuses or distortions. UN وأوضح الوفد أن هذا القانون الجديد نظّم بعض سبل التعبير الإعلامي بطرق منها وضع مدونة قواعد سلوك خاصة بالمشغّلين الإعلاميين، وإنشاء هيئة ترصد وقوع أي انتهاكات أو تجاوزات.
    the delegation explained that the proposal would not replace the open-ended working group of the Meeting of States Parties but would complement it, without generating any new costs to the Tribunal. UN وأوضح الوفد أن الآلية المقترحة لن تحل محل الفريق العامل المفتوح باب العضوية لاجتماع الدول الأطراف، بل ستكمّله، دون أن تترتب على ذلك أي تكاليف جديدة للمحكمة.
    22. the delegation explained that charges related to the right to freedom of expression and opinion have been dropped, as well as the confessions related to those charges. UN 22- وأوضح الوفد أن التهم المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير قد أُسقطت، وكذلك الاعترافات المتعلقة بهذه التهم.
    the delegation explained that section 46 had been amended accordingly, and that the powers of the Minister to regulate publications were no longer discretional but based on reasonable grounds, and that the Minister's decision was subject to judicial review. UN وأوضح الوفد أن المادة 46 قد عُدّلت وفقاً لذلك وأن صلاحيات تنظيم المنشورات المناطة بالوزير لم تعد تقديرية وإنما تستند إلى أسباب معقولة، وأن قرار الوزير يخضع للمراجعة القضائية.
    the delegation clarified developments related to the ratification by Malaysia of additional international human rights instruments. UN وأوضح الوفد المستجدات المتعلقة بتصديق ماليزيا على صكوك إضافية دولية لحقوق الإنسان.
    the delegation clarified its position on the use of different terms in its official written response. UN وأوضح الوفد موقفه من استخدام مصطلحات مختلفة في رده الرسمي الكتابي.
    the delegation clarified certain aspects of this question, which should nevertheless be given special attention. UN وأوضح الوفد بعض جوانب هذه المسألة، ولكن ينبغي مع ذلك إيلاؤها اهتماما خاصا.
    12. the delegation noted that they had come to listen to comments and recommendations, which they would study closely, and that they would report on the implementation of recommendations received during the first cycle of the UPR. UN 12- وأوضح الوفد أنه أتى للاستماع إلى التعليقات والتوصيات التي سيدرسها عن كثب، وأنه سيقدم تقريراً عن تنفيذ التوصيات التي وردت خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    53. the delegation stated that the Government is clearly committed to the building of a mosque in Athens. UN 53- وأوضح الوفد أن الحكومة ملتزمة بوضوح ببناء مسجد في أثينا.
    98. the delegation indicated that bills related to human rights will be given expeditious treatment, such as the National Human Rights Commission bill. UN 98- وأوضح الوفد أنه سيجري النظر على وجه السرعة في مشاريع القوانين المتعلقة بحقوق الإنسان، مثل مشروع القانون المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    the delegation pointed out that leprosy no longer existed in Gabon and that the Pygmies were knowledgeable about plants which kept them in good health. UN وأوضح الوفد أن داء الجذام لم يعد موجوداً في غابون وأن للبيغمي معرفة بالنباتات تبقيهم في صحة جيدة.
    the delegation specified that the commission had been maintained so that it could carry out that task every year in order to avoid abuses of preventive detention. UN وأوضح الوفد أن اللجنة ظلت قائمة لتستطيع كل سنة إنجاز هذه المهمة وتفادي تجاوزات الحبس الاحتياطي.
    the delegation had explained that in the event of a husband's refusal, the wife could appeal to the courts. UN وأوضح الوفد المغربي أن في حالة رفض الزوج، يمكن للمرأة أن تقدم طعناً أمام المحاكم التي كثيراً ما تصدر حكماً في صالح المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more