"وأُبرز" - Translation from Arabic to English

    • was highlighted
        
    • it was underlined
        
    The importance of this information in contributing to the decision by suppliers to join the framework agreement was highlighted in this regard. UN وأُبرز في هذا الصدد ما لهذه المعلومات من أهمية في تيسير اتخاذ المورّدين قرارا بالانضمام إلى الاتفاق الإطاري.
    The formal nature of the procedures covered by the article was highlighted. UN وأُبرز الطابع الشكلي للإجراءات التي تتناولها هذه المادة.
    37. The important role of IMO in developing international shipping standards and promoting their implementation was highlighted. UN 37 - وأُبرز الدور الهام للمنظمة البحرية الدولية في وضع معايير النقل الدولي وتعزيز تنفيذها.
    Regulation in the cotton sector was highlighted as one area in which UNCTAD's expertise, especially regarding competition policy, could benefit developing countries. UN وأُبرز تنظيم قطاع القطن بوصفه من المجالات التي يمكن أن تستفيد البلدان النامية من خبرة الأونكتاد فيها، خاصة فيما يتعلق بسياسة المنافسة.
    it was underlined that China is still in the process of economic development and that while the gross domestic product growth rates and the rates of consumption of metals will be slowing down, there is still room for economic growth. UN وأُبرز أن الصين لا تزال تمر بعملية التنمية الاقتصادية ولا يزال ثمة مجال للنمو الاقتصادي رغم أن معدلات نمو الإنتاج المحلي الإجمالي ومعدلات استهلاك الفلزات ستعرف تباطؤاً.
    Regulation in the cotton sector was highlighted as one area in which UNCTAD's expertise, especially regarding competition policy, could benefit developing countries. UN وأُبرز تنظيم قطاع القطن بوصفه من المجالات التي يمكن أن تستفيد البلدان النامية من خبرة الأونكتاد فيها، خاصة فيما يتعلق بسياسة المنافسة.
    In this context, the International Labour Organization decent work agenda was highlighted. UN وأُبرز في هذا السياق جدول أعمال منظمة العمل الدولية المتعلق بالعمل اللائق.
    The success of coconut oil as a diesel fuel substitute on some Pacific islands was highlighted. UN وأُبرز نجاح استخدام زيت جوز الهند كبديل لوقود الديزل في بعض جزر المحيط الهادئ.
    It was highlighted that good policy is rooted in the priorities of rural people. UN وأُبرز أن السياسات الجيدة تستمد جذورها من أولويات سكان الريف.
    The necessity test was highlighted as one of the most contentious and central issues, sometimes perceived as impeding the flexibility of regulators. UN وأُبرز اختبار الضرورة بوصفه من أكثر المسائل أهمية وإثارة للجدل، إذ يُعتبر أحياناً عائقاً لمرونة المنظمين.
    The potential conflict between the environmental agreements and the WTO agenda was highlighted. UN وأُبرز التعارض المحتمل بين الاتفاقات البيئية وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية.
    The option of developing a hybrid model whereby the forum would be incorporated into both the Economic and Social Council and the General Assembly, was highlighted. UN وأُبرز الخيار المتمثل في دمج المنتدى في كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    It was highlighted that treaty bodies did not need to delay their offer to make the simplified reporting procedure available until the backlog was cleared. UN وأُبرز أنه لا يوجد داع لأن تؤجل هيئات المعاهدات إتاحة الإجراء المبسط لتقديم التقارير إلى حين الانتهاء من إنجاز الأعمال المتراكمة.
    The principle of shared responsibility was highlighted, including the need to share information and provide assistance to source countries to prevent illicit flows of people. UN وأُبرز مبدأ المسؤولية المشتركة، بما في ذلك الحاجة إلى تبادُل المعلومات وتقديم المساعدة إلى بلدان المصدر لمنع التدفُّقات غير المشروعة من البشر.
    7. This notion of linking up, of bridging was highlighted throughout the discussion. UN 7- وأُبرز مفهوم الترابط هذا، وإقامة الجسور طوال المناقشات.
    It was highlighted that the elements identified in the template would remain over time, but that the sub-elements would be adjusted based on the need to provide specific guidance in the future. UN وأُبرز أن العناصر المحددة في النموذج لن تتغير بمرور الزمن، لكن العناصر الفرعية ستعدل وفقاً للحاجة إلى تقديم إرشادات محددة في المستقبل.
    The role of UNCITRAL as the core legal body in the field of international trade law, with its mandate to coordinate activities of various bodies active in that field and encourage cooperation among them, was highlighted. UN وأُبرز في هذا الصدد دور الأونسيترال باعتبارها الهيئة القانونية الرئيسية في مجال القانون التجاري الدولي المكلَّفة بتنسيق أنشطة مختلف الهيئات الناشطة في هذا المجال وبتشجيع التعاون فيما بينها.
    As a third theme, the role of different sectors of economic activity for development in developing countries was highlighted, as well as the need to move up the value-added ladder. UN وأُبرز موضوع ثالث تمثل في دور قطاعات مختلفة للنشاط الاقتصادي في التنمية في البلدان النامية، فضلاً عن الارتقاء في سلّم القيمة المضافة.
    The recent announcement by the Government of the United Kingdom that it would pay 10 per cent of the debt service for eligible poor countries was highlighted, as well as other innovative proposals; UN وأُبرز الإعلان الصادر مؤخراً عن حكومة المملكة المتحدة بأنها ستسدد 10 في المائة من خدمة ديون البلدان الفقيرة المؤهلة، فضلاً عن مقترحات أخرى مبتكرة؛
    it was underlined that technical cooperation played an important role in further developing the application of nuclear energy for peaceful purposes, including human health, pest eradication, food and agriculture, and the environment. UN وأُبرز الدور الهام الذي يؤديه التعاون التقني في مواصلة تطوير تطبيقات الطاقة النوويــــة للأغراض السلمية، بما فيها صحة الإنسان، والقضاء على الآفات، والأغذية والزراعة، والبيئة.
    In the paper it was underlined that although there was a wealth of information available about the marine environment, there was a lack of an overview, in particular on the links between the state of the marine environment and cross-cutting issues of human health, seafood safety and sustainable fisheries. UN وأُبرز في الورقة أنه رغم وجود ثروة من المعلومات المتاحة عن البيئة البحرية، ليست هناك نظرة شاملة، لا سيما بشأن الروابط بين حالة البيئة البحرية والمسائل الشاملة المتعلقة بالصحة البشرية وسلامة الأغذية البحرية ومصائد الأسماك المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more