"وأُبلغت اللجنة أنه" - Translation from Arabic to English

    • the Committee was informed that
        
    • the Commission was informed that
        
    the Committee was informed that in 2010 UNPOS staff had been deployed to Somalia on a rotational basis. UN وأُبلغت اللجنة أنه تم نشر موظفي المكتب السياسي في عام 2010 إلى الصومال على أساس التناوب.
    the Committee was informed that every effort was being made to mitigate all potential risks to prevent that eventuality. UN وأُبلغت اللجنة أنه يجري بذل كل الجهود الممكنة للتخفيف من حدة جميع المخاطر المحتملة درءا لذلك الاحتمال.
    the Committee was informed that, in the context of the capital master plan project, which extends over a 60-month period, this corresponds to a delay of approximately four months. UN وأُبلغت اللجنة أنه في سياق مشروع المخطط العام، الذي يمتد 60 شهرا، فإن ذلك يعني تأخيرا يقارب مدة 4 أشهر.
    the Committee was informed that, as a result of the aforementioned measures, the following savings could be realized: UN وأُبلغت اللجنة أنه نتيجة للتدابير المذكورة أعلاه، أمكن تحقيق الوفورات التالية في التكاليف:
    the Committee was informed that the deployment of the learning management module will begin with a pilot in late 2010. UN وأُبلغت اللجنة أنه سيتم الشروع بنشر نموذج إدارة التعلم بواسطة برنامج تجريبي، في أواخر عام 2010.
    the Committee was informed that about $7.1 million of the budget was intended for support of pillar II activities. UN وأُبلغت اللجنة أنه من المعتزم تخصيص حوالي 7.1 ملايين دولار من الميزانية لدعم الأنشطة التي تضطلع بها الدعامة الثانية.
    the Committee was informed that about $1.9 million would be spent on the system for the entire UNMIK vehicle fleet. UN وأُبلغت اللجنة أنه سيُنفق مبلغ يقرب من 1.9 مليون دولار على نظام تسجيل تحركات السيارات الموجودة في أسطول البعثة بكامله.
    the Committee was informed that measures were under way to reduce the vacancies in the Professional category. UN وأُبلغت اللجنة أنه يجري اتخاذ تدابير لتخفيض الشواغر في الفئة الفنية.
    the Committee was informed that there were no draft proposals submitted under the agenda item. UN وأُبلغت اللجنة أنه لم تقدم مشاريع مقترحات في إطار بند جدول الأعمال.
    the Committee was informed that it was estimated that a pre-construction feasibility study would take a total of 16 months to complete, including 4 months for project mobilization. UN وأُبلغت اللجنة أنه من المقدر أن تتطلب دراسة جدوى ما قبل البناء ما مجموعه 16 شهرا لإتمامها، منها 4 أشهر للتعبئة للمشروع.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN وأُبلغت اللجنة أنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN وأُبلغت اللجنة أنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that during the critical expansion phase it was deemed prudent to delay the disposal of these vehicles. UN وأُبلغت اللجنة أنه ارتُئي أنه من الأحوط، خلال فترة التوسيع الحرجة، تأخير التخلص من هذه المركبات.
    the Committee was informed that two years into the establishment of the regional centre, it was still too early to judge the effectiveness of the undertaking. UN وأُبلغت اللجنة أنه بعد مرور سنتين على إنشاء هذا المركز الإقليمي، ما زال الوقت مبكرا للحكم على مدى فعالية هذا الإجراء.
    the Committee was informed that paragraph 4 of the text should be deleted. UN وأُبلغت اللجنة أنه ينبغي حذف الفقرة 4 من النص.
    the Committee was informed that some $700,000 had been approved for 64 such projects. UN وأُبلغت اللجنة أنه تمت الموافقة على مبلغ 000 700 دولار لتنفيذ 64 مشروعا من هذه المشاريع.
    the Committee was informed that while the budget document was being prepared it was not foreseen that these vehicles would be returned before the new budget period. UN وأُبلغت اللجنة أنه لم يكن يتوقع أثناء إعداد وثيقة الميزانية أن يتم إعادة تلك المركبات قبل فترة الميزانية الجديدة.
    the Committee was informed that it was therefore difficult to isolate the impact of the new pricing structure, especially since it had been implemented for less than two years. UN وأُبلغت اللجنة أنه أصبح من الصعب بالتالي عزل أثر هيكل التكلفة الجديد، وخصوصا أنه نفذ لفترة تقل عن عامين.
    the Committee was informed that there might be increased requirements for expenditure on defence and witness costs. UN وأُبلغت اللجنة أنه قد تكون هناك زيادة في الاحتياجات للإنفاق على تكاليف الدفاع والشهود.
    the Committee was informed that a rule would then be promulgated in accordance with the Board's decision on the matter. UN وأُبلغت اللجنة أنه سيتم عندئذ إصدار قاعدة وفقا لقرار المجلس بشأن المسألة.
    the Commission was informed that two new posts had already been filled, one by a lateral transfer from New York, and that the third post was currently being advertised with a view to completing the recruitment process as soon as possible. UN 102- وأُبلغت اللجنة أنه تم بالفعل ملء وظيفتين جديدتين عن طريق النقل الجانبي من نيويورك، بينما يجري حاليا الإعلان عن الوظيفة الثالثة بهدف إتمام عملية التعيين في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more