"وأُبلغت اللجنة بأن" - Translation from Arabic to English

    • the Committee was informed that
        
    • the Commission was informed that
        
    • it was informed that
        
    • the Advisory Committee was informed that
        
    • the Committee had been informed that the
        
    • the Committee was told that
        
    the Committee was informed that the Office was increasingly resorting to electronic form for the publication for some of its outputs. UN وأُبلغت اللجنة بأن المكتب يلجأ على نحو متزايد إلى إصدار المنشورات في صورة إلكترونية في ما يتعلق ببعض نواتجه.
    the Committee was informed that there had been an increase in the total strength of the Liberia National Police, from 3,986 in 2010 to 4,279 in 2011. UN وأُبلغت اللجنة بأن القوام الكلي للشرطة الوطنية الليبرية قد زاد من 986 3 فردا في عام 2010 إلى 279 4 فردا في عام 2011.
    the Committee was informed that in total, there is an immediate need for 71,000 homes in Gaza. UN وأُبلغت اللجنة بأن هناك حاجة فورية إلى بناء ما مجموعه 000 71 بيت في غزة.
    the Committee was informed that MINUGUA would maintain a vehicle fleet of 98 vehicles in 2003, as compared with 128 vehicles in 2002. UN وأُبلغت اللجنة بأن البعثة ستحتفظ بأسطول يتكون من 98 مركبة في عام 2003، مقارنة بأسطول عام 2002 المكون من 128 مركبة.
    the Commission was informed that WHO had implemented the special operations approach. UN وأُبلغت اللجنة بأن منظمة الصحة العالمية قد نفذت نهج العمليات الخاصة.
    it was informed that posts in executive offices were used in a flexible manner depending on the workload in any of the units. UN وأُبلغت اللجنة بأن الوظائف في المكتب التنفيذي استُخدمت بطريقة مرنة وفقا لحجم العمل في كل وحدة من الوحدات.
    the Committee was informed that both military troops and observers conducted patrols. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأفراد العسكريين والمراقبين قاموا بدوريات على حد سواء.
    the Committee was informed that the Panel of External Auditors of the United Nations had also previously raised its concern on the matter in a letter to the Secretary-General. UN وأُبلغت اللجنة بأن فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة كان قد أعرب أيضا في وقت سابق عن قلقه إزاء هذه المسألة في رسالة إلى الأمين العام.
    the Committee was informed that plans were under way to transition the radio station to South Sudanese ownership. UN وأُبلغت اللجنة بأن وضع الخطط جارٍ لتحويل ملكية المحطة الإذاعية إلى جنوب السودان.
    the Committee was informed that requirements for ongoing residual functions for the first year of operations amounted to $1,625,300. UN وأُبلغت اللجنة بأن الاحتياجات اللازمة لأداء المهام المتبقية الجارية في السنة الأولى من العمليات بلغت300 625 1 دولار.
    the Committee was informed that this arrangement was expected to yield positive results in terms of accelerating the recruitment process. UN وأُبلغت اللجنة بأن هذا الترتيب كان من المتوقع أن يثمر نتائج إيجابية من حيث تسريع وتيرة عملية استقدام الموظفين.
    the Committee was informed that the benefits were examined for feasibility and data accuracy and were categorized under the two phases of the revised implementation approach, Umoja Foundation and Umoja Extension. UN وأُبلغت اللجنة بأن الفوائد قد جرت دراستها لأغراض جدوى البيانات ودقتها، وجرى تصنيفها في إطار مرحلتين لنهج التنفيذ المنقح، وهما مرحلة نظام أوموجا المؤسس، ومرحلة نظام أوموجا الموسع.
    the Committee was informed that the guidelines of the Mediation Division had recently been published on the Office's website. UN وأُبلغت اللجنة بأن مبادئ توجيهية لشعبة الوساطة نُشرت مؤخرا على الموقع الشبكي للمكتب.
    the Committee was informed that it was envisaged that that work would be completed in early 2013. UN وأُبلغت اللجنة بأن هذه الأعمال يتوخى أن تنتهي في أوائل عام 2013.
    the Committee was informed that OIOS would face difficulties in approaching individual programmes for funding for the evaluation of their activities. UN وأُبلغت اللجنة بأن مكتـب خدمات الرقابة الداخلية سيواجه صعوبات في طلب التمويل من فرادى البرامج لإجراء تقييم لأنشطتها.
    the Committee was informed that the 16 vessels required for those patrols had now been deployed and were operational. UN وأُبلغت اللجنة بأن السفن الستة عشر المطلوبة للقيام بتلك الدوريات قد نشرت وبأنها جاهزة للتشغيل.
    the Committee was informed that corrections reform was not progressing as fast as desired. UN وأُبلغت اللجنة بأن إصلاح نظام الإصلاحيات لم يكن يتقدم بالسرعة المرجوة.
    the Committee was informed that the Special Representative of the Secretary-General was personally following up on the matter. UN وأُبلغت اللجنة بأن الممثل الخاص للأمين العام كان يتابع هذا الموضوع شخصيا.
    the Committee was informed that audit reviews were an integral part of the UNMEE liquidation process. UN وأُبلغت اللجنة بأن استعراضات عمليات مراجعة الحسابات جزء لا يتجزأ من عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    the Commission was informed that the bibliography was being updated on the UNCITRAL website on an ongoing basis. UN وأُبلغت اللجنة بأن الثّبت المرجعي يُحدَّث باستمرار في موقع الأونسيترال على الويب.
    it was informed that the Code had been developed by the United Nations Procurement Division in close consultation with the Office of the Global Compact. UN وأُبلغت اللجنة بأن شعبة المشتريات في الأمم المتحدة هي التي أعدت المدونة في تشاور وثيق مع مكتب الاتفاق العالمي.
    the Advisory Committee was informed that the request was made on the basis of recommendations by the Department of Safety and Security, following a security risk assessment. UN وأُبلغت اللجنة بأن الطلب قدم على أساس التوصيات الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن، عقب إجراء تقييم للمخاطر الأمنية.
    the Committee had been informed that the delay in the completion of the construction project entailed financial implications for ECA in terms of unrealized rental income. UN وأُبلغت اللجنة بأن التأخير في إنجاز مشروع التشييد ترتّبت عليه آثار مالية للجنة من حيث إيرادات الإيجار غير المتحقّقة.
    the Committee was told that a vast majority of these incidents are unreported owing to the lack of trust in the Israeli justice system. UN وأُبلغت اللجنة بأن الغالبية العظمى من تلك الحوادث لا يتم الإبلاغ عنها بسبب انعدام الثقة في النظام القضائي الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more