"وأُبلغت اللجنة بأنه" - Translation from Arabic to English

    • the Committee was informed that
        
    • the Commission was informed that
        
    • the Advisory Committee was informed that
        
    • it was informed that
        
    the Committee was informed that a rolling list of speakers would be maintained under each agenda item. UN وأُبلغت اللجنة بأنه ستكون هناك قائمة متجددة بأسماء المتكلمين لكل بند من بنود جدول الأعمال.
    the Committee was informed that no reports were allocated to it under the agenda item. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لم تجر إحالة أي تقارير إليها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    the Committee was informed that Kadugli was being considered as the support base for UNISFA. UN وأُبلغت اللجنة بأنه جاري النظر في إمكانية اختيار كادقلي كقاعدة لدعم قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي.
    the Committee was informed that it was not possible to support such surge activities from within existing resources. UN وأُبلغت اللجنة بأنه تعذّر توفير الدعم لهذه الزيادة الكبيرة في الأنشطة من الموارد الموجودة.
    the Commission was informed that cluster bombs were dropped on and around the village. UN وأُبلغت اللجنة بأنه قد تم إلقاء قنابل عنقودية على القرية والمناطق المحيطة بها.
    the Committee was informed that the additional personnel authorized had not yet been deployed. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لم يتم القيام بعد بنشر الأفراد الإضافيين المأذون بهم.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the draft proposal contained no programme budget implications. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the review had not been carried out. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لم يتم إجراء ذلك الاستعراض.
    the Committee was informed that it was expected that the integrated Office would be designated as a family duty station. UN وأُبلغت اللجنة بأنه من المتوقع تعيين المكتب المتكامل مركز عمل باصطحاب الأسرة.
    the Committee was informed that no reports were allocated to it under the agenda item. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لم تجر إحالة أي تقارير إليها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    the Committee was informed that, if the latter option is approved, the question of a funding source for the alternative investigating mechanism would need to be addressed. UN وأُبلغت اللجنة بأنه سيتعين معالجة مسألة مصدر التمويل لآلية التحقيق البديلة إذا تمت الموافقة على الخيار الأخير.
    the Committee was informed that about $7.1 million of the budget was intended for support of pillar II activities. UN وأُبلغت اللجنة بأنه من المعتزم تخصيص حوالي 7.1 ملايين دولار من الميزانية لدعم الأنشطة التي تضطلع بها الدعامة الثانية.
    the Committee was informed that a review was under way to determine the best option for the United Nations to follow. UN وأُبلغت اللجنة بأنه يجري حاليا استعراض لتحديد أفضل خيار تنتهجه الأمم المتحدة.
    the Committee was informed that no data were yet available on the early repatriation of civilian police. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا تتوافر حتى الآن بيانات بهذا الخصوص.
    the Committee was informed that, for the annual programme budget for 2001, 126 COPs were prepared, some up to 200 pages in length. UN وأُبلغت اللجنة بأنه فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001، أُعدت 126 خطة عمليات قطرية، يصل طول بعضها إلى 200 صفحة.
    the Committee was informed that a review of ammunition requirements was conducted in UNIFIL in 1998. UN وأُبلغت اللجنة بأنه أُجري استعراض للاحتياجات من الذخيرة في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام ١٩٩٨.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    42. the Commission was informed that the Rotterdam School of Management Erasmus University had been contracted to design the Leadership Development Programme. UN 42 - وأُبلغت اللجنة بأنه جرى التعاقد مع كلية روتردام للإدارة التابعة لجامعة إيراسموس لكي تضطلع بتصميم برنامج تنمية القدرات القيادية.
    the Advisory Committee was informed that consideration was being given to creating a roving team of experienced procurement officers to assist in the start-up of missions. UN وأُبلغت اللجنة بأنه تم إيلاء النظر لفكرة إنشاء فريق متجول من موظفي الشراء ذوي الخبرة لتقديم المساعدة في مراحل البدء المتعلقة بإنشاء البعثات.
    it was informed that as part of due diligence, an advisory services partner had been engaged to provide independent analysis and estimates of the requirements. UN وأُبلغت اللجنة بأنه تم التعاقد مع شريك يقدم الخدمات الاستشارية من أجل تقديم تحليل مستقل وتقديرات مستقلة للاحتياجات في إطار بذل العناية الواجبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more