"وأُحرز تقدم" - Translation from Arabic to English

    • progress has been made
        
    • progress was made
        
    • progress has been achieved
        
    • progress had been made
        
    • progress was achieved
        
    • there has been progress
        
    • advances have been made
        
    • advanced
        
    • and progress
        
    • has progressed
        
    • there was progress
        
    • progress has also been made
        
    progress has been made through the biennialization of items under consideration. UN وأُحرز تقدم من خلال تقسيم البنود قيد النظر على سنتين.
    progress has been made in strengthening the rule of law. UN وأُحرز تقدم أيضاً على صعيد تعزيز سيادة القانون.
    Significant progress has been made in pursuing a more strategic approach to victim assistance, particularly by many of these 26 States Parties. UN وأُحرز تقدم كبير في الأخذ بنهج أكثر استراتيجية إزاء مساعدة الضحايا، لا سيما من جانب كثير من هذه الدول الأطراف اﻟ 26.
    progress was made on initiatives such as financial clean-up, improved controls, client confidence-building, and investment in staff. UN وأُحرز تقدم بالنسبة لمبادرات مثل الإصلاح المالي والضوابط المحسنة وبناء ثقة العميل والاستثمار في الموظفين.
    Substantial progress was made in the construction of the new regional compound in Mazar-i-Sharif and the new Kandahar regional compound is nearing completion. UN وأُحرز تقدم كبير في تشييد المجمع الإقليمي الجديد في مزار شريف، ويوشك المجمع الإقليمي الجديد في قندهار على الاكتمال.
    progress has been achieved on transparency and governance of the sector. UN وأُحرز تقدم في مجال الشفافية والحوكمة في ذلك القطاع.
    Since then, the Security Council had acted and progress had been made within the framework of the six-party talks. UN ومنذ ذلك الحين، رد مجلس الأمن، وأُحرز تقدم في إطار المحادثات السداسية الأطراف.
    37. progress has been made in the implementation of the NEPAD Spanish Fund for African Women Empowerment. UN 37 - وأُحرز تقدم في تنفيذ الصندوق الإسباني المعني بالتمكين للمرأة الأفريقية التابع للشراكة الجديدة.
    Significant progress has been made in implementation of IPSAS. UN وأُحرز تقدم كبير في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Good progress has been made in increasing donor coordination and the focus on policy issues. UN وأُحرز تقدم ذو شأن في مجال زيادة التنسيق بين الجهات المانحة والتركيز على مسائل السياسات.
    35. progress has been made over the years in tackling the issues of domestic violence and women's political participation. UN وأُحرز تقدم على مدى السنوات في معالجة المسائل المتصلة بالعنف العائلي واشتراك المرأة اشتراكاً سياسياً.
    progress has been made here in recent years with the conduct of the integrated field exercise in 2008 and the follow-up actions now well in hand. UN وأُحرز تقدم في هذا المجال في السنوات الأخيرة مع إجراء التمرين الميداني المتكامل في عام 2008 وتجري إجراءات المتابعة الآن على قدم وساق.
    progress has been made here in recent years with the conduct of the integrated field exercise in 2008 and the follow-up actions now well in hand. UN وأُحرز تقدم في هذا المجال في السنوات الأخيرة مع إجراء التمرين الميداني المتكامل في عام 2008 وتجري إجراءات المتابعة الآن على قدم وساق.
    progress was made in the development of the national security policy and a draft of the policy was submitted for review by the Secretary of State for Security. UN وأُحرز تقدم في وضع السياسة الأمنية الوطنية وعُرض مشروع لهذه السياسة على وزير الدولة لشؤون الأمن ليستعرضه.
    Substantial progress was made on the negotiation of a revised and updated memorandum of understanding with UNDP. UN وأُحرز تقدم كبير في التفاوض على صيغة منقحة ومستكملة لمذكرة تفاهم مع البرنامج الإنمائي.
    progress was made in the pilot countries in the areas of procurement, information and communications technology and human resources. UN وأُحرز تقدم في البلدان المشاركة في المشروع النموذجي في مجالات الشراء وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والموارد البشرية.
    Significant progress was made in coordinating the initial reviews under the Kyoto Protocol. UN وأُحرز تقدم كبير في تنسيق الاستعراضات الأولية بموجب بروتوكول كيوتو.
    Considerable progress has been achieved in education and health and in reform of the financial and fiscal sectors and of the State administration. UN وأُحرز تقدم كبير في مجالات التعليم والصحة والقطاع المالي وإدارة الدولة.
    Remarkable progress had been made in immunizing against the main childhood diseases. UN وأُحرز تقدم ملحوظ في التطعيم من أمراض الطفولة الرئيسية.
    Significant progress was achieved in the EU-8 in prudential regulation and supervision. UN وأُحرز تقدم كبير في البلدان الثمانية في مجالي التنظيم والإشراف الحذر.
    there has been progress in the adoption of measures to establish FIUs. UN وأُحرز تقدم في اتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء وحدات الاستخبارات المالية.
    Significant advances have been made since 2005 in the management and communication of knowledge. UN وأُحرز تقدم ملحوظ منذ عام 2005 في إدارة المعرفة وتداولها.
    Preparations for the implementation of development projects under the Darfur Development Strategy were advanced, but actual construction had yet to begin. UN وأُحرز تقدم في الأعمال التحضيرية لتنفيذ المشاريع الإنمائية في إطار استراتيجية تنمية دارفور، غير أن أعمال البناء لم تبدأ فعليا حتى الآن.
    40. Implementation of the debt-forgiveness scheme for indigent electricity service customers has progressed with the collection and consideration of claims in virtually all municipalities where KEK operates. UN 40 - وأُحرز تقدم في مجال تنفيذ خطة الإعفاء من رسوم الخدمات الكهربائية للمستهلكين المعوزين، وذلك من خلال جمع وتوحيد المطالبات في جميع البلديات تقريبا التي تعمل فيها شركة كوسوفو للكهرباء.
    there was progress in the voluntary repatriation of the target of 16,000 refugees in 2013, with 9,472 returning to Côte d'Ivoire. UN وأُحرز تقدم في العودة الطوعية للعدد المستهدف من اللاجئين والبالغ 000 16 لاجئ في عام 2013، إذ عاد 472 9 لاجئا إلى كوت ديفوار.
    progress has also been made during 2008 on other enhancements, including: UN وأُحرز تقدم أيضا خلال عام 2008 في إجراء تحسينات أخرى، بما في ذلك:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more