"وأُعلن" - Translation from Arabic to English

    • it was announced
        
    • was declared
        
    • were declared
        
    • was launched
        
    • were announced
        
    • were launched
        
    • had been declared
        
    • has been declared
        
    • have been declared
        
    • advertised
        
    • and declared
        
    • also announced
        
    it was announced in the Emancipation memorandum that further efforts in this area will be made in the coming years. UN وأُعلن في مذكرة التحرر عن بذل المزيد من الجهود في هذا المجال في السنوات القادمة.
    it was announced that Colombia, Italy and Turkey had joined as sponsors of the draft resolution. UN وأُعلن عن انضمام إيطاليا وتركيا وكولومبيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Bulgaria, China, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey and Ukraine had joined as sponsors of the draft resolution. UN وأُعلن أن أوكرانيا وبلغاريا وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والصين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The motion was appealed and the challenge was declared inadmissible. UN وجرى استئناف هذا الإجراء وأُعلن أن الاعتراض غير مقبول.
    The other two were declared total losses and were not repaired. UN وأُعلن أن السفينتين الأُخريين تمثلان خسارة تامة ولم يتم تصليحهما.
    it was announced that Ecuador, Namibia and Pakistan had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأُعلن أن إكوادور وباكستان وناميبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Albania, Ghana, Norway and Tunisia had joined as sponsors of the draft resolution. UN وأُعلن عن انضمام ألبانيا وتونس وغانا والنرويج إلى مقدمي مشروع القرار.
    Shortly thereafter, it was announced that Mr. Ashby had been hanged at 6.40 a.m. Decision on admissibility UN وأُعلن بُعيد تلاوة الأمر أن السيد آشبي قد أعدم شنقاً في الساعة السادسة وأربعين دقيقة صباحاً.
    it was announced that Austria, China, the Netherlands and Spain had also joined in sponsoring the draft resolution. UN وأُعلن أن النمسا والصين وهولندا واسبانيا قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Argentina, Austria, Belgium, Ireland and Peru had also joined in sponsoring the draft resolution. UN وأُعلن أن اﻷرجنتين والنمسا وبلجيكا وأيرلندا وبيرو قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Colombia, the Netherlands, Poland, Thailand and Turkmenistan joined in sponsoring the draft reso-lution. UN وأُعلن أن بولندا، وتايلنــد، وتركمانستــان، وكولومبيــا، وهولندا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Austria, Finland, Italy, Malaysia and Sweden joined in sponsoring the draft resolution. UN وأُعلن أن إيطاليا، والسويد، وفنلندا، وماليزيا، والنمسا، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Denmark, Finland, France, Germany, Norway, Portugal and Sweden joined in sponsoring the draft resolution. UN وأُعلن أن ألمانيا، والبرتغال، والدانمرك، والسويد، وفرنسا، وفنلندا، والنرويج انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    it was announced that Eritrea, Haiti, Honduras and Nicaragua had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأُعلن أن إريتريا ونيكاراغوا وهايتي وهندوراس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Germany was jubilant. Church bells rang out. A national holiday was declared. Open Subtitles كانت ألمانيا مبتهجة ، قرعت الكنائس أجراسها وأُعلن اليوم عيداً وطنياً
    The year 2009 was declared as the National Year of Sanitation. UN وأُعلن عام 2009 السنةَ الوطنية للمرافق الصحية.
    The award was declared enforceable in England and the claimant applied to have it declared enforceable in Germany. UN وأُعلن وجوب إنفاذ القرار في إنكلترا وتقدم المدّعي بطلب إعلان وجوب إنفاذه في ألمانيا.
    Items from nine of these vehicles were declared to have been destroyed at Al Alam. UN وأُعلن أن أصنافا من ٩ من هذه المركبات قد جرى تدميرها في العَلَم.
    72. The Economic Development in Africa Report 2012 was launched in Geneva, Paris, Dakar, Addis Ababa and Johannesburg. UN 72- وأُعلن عن تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2012 في جنيف وباريس وداكار وأديس أبابا وجوهانسبرغ.
    A number of recommendations were announced to the press following those meetings. UN وأُعلن للصحافة عن طائفة من التوصيات إثر عقد هذين الاجتماعين.
    The petitioners' issue was addressed for the time being; internally displaced persons are slowly returning to their communities; and the national priorities for 2008, which constitute the international compact, were launched. UN وتمت معالجة مسألة مقدمي الالتماس في الوقت الراهن؛ وبدأ المشردون داخليا في العودة ببطء إلى مجتمعاتهم؛ وأُعلن عن بدء تنفيذ الأولويات الوطنية لعام 2008، والتي تشكل الاتفاق الدولي.
    A total of 6.3 million square metres of land had been released back to communities and 82 communities had been declared free of mines. UN وأعيدت إلى المجتمعات أراض مساحتها الكلية 6.3 مليون متر مربع وأُعلن 82 مجتمعاً محلياً خالية من الألغام.
    Outer space has been declared the province of all humankind. UN وأُعلن الفضاء الخارجي مجالاً للبشرية جمعاء.
    Of these, five have been declared inadmissible and five have been decided on the merits. UN وأُعلن عدم قبول خمسة منها وتم البت في خمسة منها بناء على حيثياتها.
    A total of 51 posts were advertised between January and June 2010. UN وأُعلن عن ما مجموعه 51 وظيفة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2010.
    An objection was filed on 7 August 2000 and declared well-founded on 8 January 2001. UN وقُدم اعتراض في 7 آب/أغسطس 2000 وأُعلن أنه يستند إلى أسس صحيحة في 8 كانون الثاني/يناير 2001.
    It was also announced that the Third Committee would take action on all outstanding draft proposals next week. UN وأُعلن أيضا أن اللجنة الثالثة سوف تتخذ في اﻷسبوع المقبل اجراء بشأن جميع مشاريع المقترحات المعلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more