it was announced in the Emancipation memorandum that further efforts in this area will be made in the coming years. | UN | وأُعلن في مذكرة التحرر عن بذل المزيد من الجهود في هذا المجال في السنوات القادمة. |
it was announced that Colombia, Italy and Turkey had joined as sponsors of the draft resolution. | UN | وأُعلن عن انضمام إيطاليا وتركيا وكولومبيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
it was announced that Bulgaria, China, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey and Ukraine had joined as sponsors of the draft resolution. | UN | وأُعلن أن أوكرانيا وبلغاريا وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والصين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
The motion was appealed and the challenge was declared inadmissible. | UN | وجرى استئناف هذا الإجراء وأُعلن أن الاعتراض غير مقبول. |
The other two were declared total losses and were not repaired. | UN | وأُعلن أن السفينتين الأُخريين تمثلان خسارة تامة ولم يتم تصليحهما. |
it was announced that Ecuador, Namibia and Pakistan had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأُعلن أن إكوادور وباكستان وناميبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
it was announced that Albania, Ghana, Norway and Tunisia had joined as sponsors of the draft resolution. | UN | وأُعلن عن انضمام ألبانيا وتونس وغانا والنرويج إلى مقدمي مشروع القرار. |
Shortly thereafter, it was announced that Mr. Ashby had been hanged at 6.40 a.m. Decision on admissibility | UN | وأُعلن بُعيد تلاوة الأمر أن السيد آشبي قد أعدم شنقاً في الساعة السادسة وأربعين دقيقة صباحاً. |
it was announced that Austria, China, the Netherlands and Spain had also joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأُعلن أن النمسا والصين وهولندا واسبانيا قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
it was announced that Argentina, Austria, Belgium, Ireland and Peru had also joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأُعلن أن اﻷرجنتين والنمسا وبلجيكا وأيرلندا وبيرو قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
it was announced that Colombia, the Netherlands, Poland, Thailand and Turkmenistan joined in sponsoring the draft reso-lution. | UN | وأُعلن أن بولندا، وتايلنــد، وتركمانستــان، وكولومبيــا، وهولندا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
it was announced that Austria, Finland, Italy, Malaysia and Sweden joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأُعلن أن إيطاليا، والسويد، وفنلندا، وماليزيا، والنمسا، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
it was announced that Denmark, Finland, France, Germany, Norway, Portugal and Sweden joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأُعلن أن ألمانيا، والبرتغال، والدانمرك، والسويد، وفرنسا، وفنلندا، والنرويج انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
it was announced that Eritrea, Haiti, Honduras and Nicaragua had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأُعلن أن إريتريا ونيكاراغوا وهايتي وهندوراس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Germany was jubilant. Church bells rang out. A national holiday was declared. | Open Subtitles | كانت ألمانيا مبتهجة ، قرعت الكنائس أجراسها وأُعلن اليوم عيداً وطنياً |
The year 2009 was declared as the National Year of Sanitation. | UN | وأُعلن عام 2009 السنةَ الوطنية للمرافق الصحية. |
The award was declared enforceable in England and the claimant applied to have it declared enforceable in Germany. | UN | وأُعلن وجوب إنفاذ القرار في إنكلترا وتقدم المدّعي بطلب إعلان وجوب إنفاذه في ألمانيا. |
Items from nine of these vehicles were declared to have been destroyed at Al Alam. | UN | وأُعلن أن أصنافا من ٩ من هذه المركبات قد جرى تدميرها في العَلَم. |
72. The Economic Development in Africa Report 2012 was launched in Geneva, Paris, Dakar, Addis Ababa and Johannesburg. | UN | 72- وأُعلن عن تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2012 في جنيف وباريس وداكار وأديس أبابا وجوهانسبرغ. |
A number of recommendations were announced to the press following those meetings. | UN | وأُعلن للصحافة عن طائفة من التوصيات إثر عقد هذين الاجتماعين. |
The petitioners' issue was addressed for the time being; internally displaced persons are slowly returning to their communities; and the national priorities for 2008, which constitute the international compact, were launched. | UN | وتمت معالجة مسألة مقدمي الالتماس في الوقت الراهن؛ وبدأ المشردون داخليا في العودة ببطء إلى مجتمعاتهم؛ وأُعلن عن بدء تنفيذ الأولويات الوطنية لعام 2008، والتي تشكل الاتفاق الدولي. |
A total of 6.3 million square metres of land had been released back to communities and 82 communities had been declared free of mines. | UN | وأعيدت إلى المجتمعات أراض مساحتها الكلية 6.3 مليون متر مربع وأُعلن 82 مجتمعاً محلياً خالية من الألغام. |
Outer space has been declared the province of all humankind. | UN | وأُعلن الفضاء الخارجي مجالاً للبشرية جمعاء. |
Of these, five have been declared inadmissible and five have been decided on the merits. | UN | وأُعلن عدم قبول خمسة منها وتم البت في خمسة منها بناء على حيثياتها. |
A total of 51 posts were advertised between January and June 2010. | UN | وأُعلن عن ما مجموعه 51 وظيفة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2010. |
An objection was filed on 7 August 2000 and declared well-founded on 8 January 2001. | UN | وقُدم اعتراض في 7 آب/أغسطس 2000 وأُعلن أنه يستند إلى أسس صحيحة في 8 كانون الثاني/يناير 2001. |
It was also announced that the Third Committee would take action on all outstanding draft proposals next week. | UN | وأُعلن أيضا أن اللجنة الثالثة سوف تتخذ في اﻷسبوع المقبل اجراء بشأن جميع مشاريع المقترحات المعلقة. |